[1][45]<<<RebelSubTeam>>>|facebook.com/RebelSubTeam [48][65]/Poprzednio w Rayu Donovanie... [65][85]/Nigdy nie mówiłeś mi,|/jak umarła Bridget. [85][116]/Była pod wpływem narkotyków.|/Zeskoczyła z dachu. [116][160]/Więc sporządziłem pismo, by zakupić pana|oraz pańską firmę na wyłączność. [160][190]- Nie jestem na sprzedaż.|- Zatem nadal negocjujemy. [190][202]/Agencie specjalny Barnes. [203][231]- Kto zabił Sully'ego Sullivana?|- Mickey Donovan. [231][250]Jakiś alfons będzie|z wami zadzierał na ulicy, [250][269]- od razu się zjawiam.|- Kto pracuje na ulicach? [269][311]Te laski nie chodzą po ulicy.|/To nie rok 1979. [311][343]Wrzucasz nagie fotki do Internetu|i tak koleżka cię znajduje? [343][378]/Zaopatrujemy dziewczyny w kokainę|/i możliwość dysponowania gotówką. [378][406]/Sprzedają koleżkom kokę,|a kiedy koleżka wraca za drugim razem [406][422]i nie ma jak zapłacić,|pożyczamy mu szmal. [422][472]Dzielimy się dochodem z dziewczynami, namawiając|jebańców na droższy produkt. Rozszerzamy się. [472][505]/- Masz coś do umięśnionej panny, Bunch?|- Ci Meksykańce nie płacą składek. [505][534]- Więc naprawdę nas wykopujesz?|- Takie są zasady. [534][546]Lubisz zasady? [558][586]Chciałabym, abyś przyszedł dziś na kolację.|To dla mnie ważne. [586][615]- Co się dzieje?|- Chce, żebyś był w domu. [615][643]/Od niedawna uwaga Troya skupiona|jest na żonie komandosa Navy SEAL. [643][679]Musisz zająć się tym szybko.|Upoważniam cię do przekazania $500 000. [679][726]Nie wezmę pieniędzy.|Jesteś już trzecim, którego przysłali. [726][748]- Gotowy, parówo?|- Przyszedłem, prawda? [787][822]Kto jest parówą, skurwielu? [878][903]/Przykro mi, kochanie.|Nie dam rady. [903][917]Weź pieniądze. [1002][1055]Ray Donovan 3x3 Come and Knock on Our Door|/Chodź i zapukaj do naszych drzwi [1055][1088]Tłumaczenie: Mausner [1285][1324]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1325][1339]Tatuś? [1355][1373]Mój Boże.|Co się stało? [1434][1469]Przykro mi, że nie przyjechałem|na kolację. [1492][1534]- Mama oddała twoje jedzenie psu.|- Tak? [1554][1594]Uważa, że nadal karzesz|ją za tego gliniarza. [1595][1613]Nieprawda. [1633][1654]Dlaczego nie przyszedłeś? [1733][1748]Tatusiu? [1933][1961]Idź spać, kochanie. [2454][2494]/Jasne. Jeśli będę potrzebowała więcej|/lekcji wrestlingu, z chęcią przyjdę. [2494][2528]/Tak.|/Dobrze, pa. [2528][2566]/Czy to nie do zniesienia,|/kiedy mężczyźni cię brutalizują? [2566][2581]/Nie pamiętam. [2601][2627]/Naprawiłeś!|/Co było nie tak? [2627][2668]/Był za krótki.|/Jesteście tacy nieostrożni. [2668][2703]/Nie powinno się wyginać|/przewodów elektrycznych. Inaczej... [2723][2760]- Pan Roper.|/- Stanley pokazywał nam, jak uniknąć porażenia. [2783][2806]/Możesz coś na siebie włożyć?|/Moja żona tu jest. [2806][2827]/Pilnuj swoich spraw, Stanley. [2840][2882]/- A jeśli ręcznik się ześlizgnie?|/- Pilnuj swoich spraw, Stanley. [2882][2905]/Jack, masz na twarzy resztki|/pianki do golenia. [2905][2924]/- Dziękuję.|/- Nie, Jack! [2924][2956]/Pilnuj swoich spraw, Chrissy. [3082][3118]/Bob?|/Nadchodzą. [3154][3190]/Strzelmy im parę razy nad głowami.|/To ich rozproszy. [3279][3297]A tobie, kurwa, co? [3335][3349]Przegrałem bójkę. [3364][3385]Finney zaoferował nam pracę? [3399][3447]- Czemu się nie zgodziłeś?|- Przez 25 lat mówiono mi, co mam robić. [3456][3469]Koniec z tym. [3514][3556]Zapasowe kluczę są w trzeciej|szufladzie mojego biurka. [3556][3602]Twój ekspres do kawy się popsuł,|więc kupiłam ci nowy. [3718][3735]Co to za gówno? [3735][3763]Pączki i koka.|Śniadanie mistrzów. [3763][3805]Mam parę pomysł odnośnie naszej współpracy,|żeby wasz interes się polepszył. [3805][3823]- Nie.|- Nic z tego. [3823][3844]Poczekajcie.|Dajcie Mickowi szansę. [3844][3880]- Dałyśmy wczoraj.|- Rozumiem powody waszego niezdecydowania. [3880][3922]Moje wczorajsze pomysł mogły|zajechać starą szkołą. [3922][3935]- No co ty?|- Troszeczkę. [3935][3964]Jeśli nie chcecie słuchać,|możecie wyjść. [3964][3996]Ale jeśli zostaniecie, przedstawię|wam moją wizję tego, [3996][4018]jak możemy się|wspólnie wzbogacić. [4034][4062]Ta kokaina?|Widzicie ją? [4062][4086]To dla was na sprzedaż. [4086][4127]Każda z was weźmie tyle,|ile według uznania da radę ruszyć. [4127][4158]Dzielimy się zyskami. [4158][4180]To mój syn.|Znacie Darylla. [4190][4220]Ma pozwolenie na taryfę|i jest zawodowym bokserem. [4220][4238]Będzie waszym osobistym|kierowcą i ochroniarzem. [4238][4270]Ja będę zajmował się ogłoszeniami|i waszym terminarzem. [4270][4308]Będę umieszczał anonse,|zajmę się połączeniami przychodzącymi, [4308][4337]będę stąd namierzał|wasze miejsce pobytu. [4337][4384]Oddajcie nam się pod opiekę|na jeden dzień. Jeden. [4384][4456]Jeśli na koniec dnia będziecie wolały operować|samodzielnie, nikt nie będzie miał pretensji. [4476][4488]Jeden dzień. [4521][4572]/Nieuczciwość, oszustwo, korupcja. [4572][4613]/Gubernator Tom Verona|/siedzi w wielkich interesach. [4613][4660]/Podaje się sługę maluczkich,|/ale komu naprawdę służy? [4660][4712]/3 listopada zagłosuj przeciwko|/wzbogacaniu bogatych z naszych podatków. [4726][4764]- Masz chwilę?|- Hej, Bunch. [4784][4815]Potrzebuję $20 000|z mojego odszkodowania. [4862][4878]Co się dzieje? [4893][4917]Czynię inwestycję biznesową. [4933][4953]Meksykański wrestling? [4964][5008]Luchadores.|Trenują na siłowni. [5008][5037]Pomyślałem, żeby zorganizować|kilka wieczorów. [5047][5058]Serio? [5111][5140]- Tak.|- Terry wdał się w bójkę z Aryjczykiem. [5140][5158]- W porządku z nim?|/- Z nim tak. [5158][5185]- Pierdolony Aryjczyk nie żyje.|- Gdzie on jest? [5186][5216]/Póki co w izolatce.|Naczelnik wspominał o przeniesieniu. [5216][5245]- Trzymaj go tam.|- Nie wiem, jak długo dam radę. [5245][5255]Już jadę. [5272][5319]Mówię serio, Ray.|Możemy zarobić sporo kasy dla Fite Clubu. [5319][5360]To słup, Bunch.|Nie ma na celu zarabiać. [5511][5553]Pan Finney martwi się tym,|co drugi porywacz może powiedzieć policji. [5553][5567]Nie mój problem. [5567][5601]Rozumiem, lecz mimo to chciałby,|aby historia była spójna po obu stronach. [5601][5620]Podpisałem już klauzulę poufności. [5620][5654]Pan Finney wolałby,|aby przemyślał pan jego ofertę. [5654][5677]Spałby lepiej, gdyby został|pan jego pracownikiem. [5677][5705]- A ty, kurwa, kto?|- Pan Goldberg jest adwokatem rodziny. [5708][5747]Panie Donovan, lepiej byłoby|mieć pana Finneya za przyjaciela. [5751][5788]- To groźba?|- Mówię tylko, z której strony wieje wiatr. [5806][5837]Już mu mówiłem.|Nie jestem na sprzedaż. [5928][5965]Na razie nikt się nie skarżył.|Sprawa wygląda coraz lepiej. [5978][6003]- O cholera.|- Poprawia, tato? [6003][6053]Wydaliśmy całą naszą kasę od Ormian na kokę,|żeby sześć dziwek mogło cały dzień ćpać. [6053][6082]Rozumieją wartość|solidnego biznesplanu. [6082][6105]- Są na tyle bystre.|- Ni cholery. [6105][6133]Rozumieją tylko, że dzięki|koce będą się zajebiście czuły. [6133][6160]Co do tego mają rację.|Czym się tak przejmujesz? [6160][6205]Przejmuję się, bo ci Ormianie|zapierdolą mi cadillaca. Czuję to. [6205][6232]Po prostu rozwóź panny|i miej trochę wiary. [6232][6285]Wiesz, że mam tylko jeden samochód?|Jak mam nim wozić siedem panienek? [6285][6325]- Cóż za rozkoszny dylemat.|- Puść mnie, tato. Puszczaj. [6355][6381]Mick, jeden z moich stałych już jedzie.|Audrey może zostać z wami? [6381][6413]Oczywiście.|Zapraszamy na przyjęcie. [6413][6445]Bądź grzeczna, kotku.|Dzięki, Mick. [6481][6500]Skąd ta kwaśna mina? [6510][6545]Tak się właśnie mówi do kogoś,|kto ma zły humor. [6635][6650]Mówi Mickey Donovan. [6650][6694]/Ma pan telefon od więźnia|/z Zakładu Karnego Stanu Kalifornia. [6694][6733]/- Przyjmuje pan opłatę?|- Pewnie, że tak. [6873][6921]- Co dzisiaj będziesz porabiał, Conor?|- Szkoła. Sam nie wiem. [6931][6983]- Tata był wczoraj wieczorem.|- Poważnie? [7012][7031]Wdał się w bójkę.|Dziwnie to wyglądało. [7031][7062]Siedział przy moim łóżku,|przepraszał i wyszedł. [7075][7105]Martwisz się o niego? [7105][7144]Nie, kochanie.|Ma pewne sprawy do poukładania. [7144][7155]Jasne. [7175][7193]Musisz to podpisać. [7212][7246]- Dostałaś 3?|- Nauczyciel mówi, że potrzebuję korepetycji. [7246][7292]Powiedział, że publiczne liceum|nie przygotowało mnie na standardy Rossmore. [7294][7311]Jeju, Bridge. [7328][7358]- Dostajesz trójki.|- Tak. [7358][7388]- Czemu nic wcześniej nie mówiłaś?|- To żadna tragedia. [7388][7419]Analiza matematyczna jest trudna.|Conor cały czas dostaje gówniane oceny. [7419][7456]Wiem, ale zadaliśmy sobie wiele|trudu, żebyś się tam dostała. [7456][7466]Trudu? [7466][7507]Umieściliście mnie tam z powodu tego,|co stało się z Marvinem. [7564][7582]Pojadę autobusem. [7623][7639]Co ty odpierdalasz? [7639][7672]Potrzebuję kasy na lunch.|Też muszę iść. [7763][7795]Kto jest najlepszy|na całym świecie? [7795][7812]Ty. [8155][8172]Byłem, kurwa, umówiony. [8172][8195]Nie przyjmujemy dziś gości.|Mamy blokadę. [8195][8214]Chuj mnie to obchodzi.|Mój syn tam jest. [8214][8234]Muszę zobaczyć się z Mattym Flynnem.|15 minut. [8234][8274]Jeśli nie wyjdzie pan z własnej woli,|wyjedzie pan radiowozem. [8274][8306]Przepraszam.|Chodź pan tutaj. [8306][8337]Pogadamy sobie tylko we dwóch.|Chodź. [8459][8496]- Co tu robisz?|- Matty Flynn dzwonił, że może pomóc. [8496][8522]- Matty Flynn?|- Tak. [8522][8554]To pierdolony prawnik więzienny.|Jest jednym z nich. Słuchają go. [8578][8608]Co ty robisz?|Chciałeś go przekupić prochami? [8608][8630]- Mów ciszej.|- Odjebało ci do reszty? [8630][8654]To nie są jakieś|hollywoodzkie bzdety, Ray-Ray. [8654][8681]Znam tych gości. Oni zabijają ludzi.|Zabiją Terry'ego. [8681][8709]- Myślisz, że tego nie wiem, Mick?|- Pewnie, ty wiesz wszystko. [8709][8744]Jeste...
lysywojtek