Alzacja rowerem.pdf

(2884 KB) Pobierz
Mit dem Fahrrad durch das Unterelsass
Cycling through Northern Alsace
Le Bas-Rhin
en roue libre
Une édition de l’Agence
de Développement
Touristique
du
Bas-Rhin
tourisme-alsace.com
Mittelbergheim
2 000 km à votre rythme
2 000 km Radvergnügen
Enjoy 2 000 km cycling
écouvrez les nombreux itinéraires
cyclables que compte le département
du Bas-Rhin. Tous les amateurs de randonnée
cycliste trouveront de quoi satisfaire leur passion.
Qu’il s’agisse de randonneurs débutants ou che-
vronnés, de touristes à bicyclette d’un jour ou
d’adeptes de la grande randonnée cycliste, chacun
pourra élaborer des circuits à la carte et découvrir
ainsi notre région à son rythme, selon ses goûts et
ses aptitudes.
Tous les tracés proposés sont en prise directe avec les
réseaux cyclables des départements voisins - Moselle,
Meurthe-et-Moselle, Vosges et Haut-Rhin - et des
régions allemandes du Palatinat et du Pays de Bade.
Ils permettent également une combinaison aisée avec
le train. Combinaison qui offre une grande variété
d’itinéraires et une grande souplesse d’organisation.
On peut ainsi faire l’aller en train en emportant son
vélo et revenir à bicyclette. Les trains TER Alsace sont
accessibles au transport gratuit des vélos dans la limite
des places disponibles. Pour les groupes de plus de cinq
personnes, il est en revanche nécessaire de s’adresser
au préalable à la gare de départ. Enfin, pour garantir
le maximum de sécurité, les itinéraires empruntent en
priorité les pistes cyclables aménagées en site propre,
les bandes cyclables et les voies à circulation restreinte.
Les meilleurs chemins, assurément, pour partir à la
découverte de l’Alsace.
éDiTez VOs CARneTs De ROUTes sUR
inTeRneT
Les carnets de routes de l’ensemble des circuits
proposés sont consultables et téléchargeables
sur internet :
www.tourisme67.com
www.tou
risme67.c
om
D
Diese Broschüre stellt ihnen das
umfangreiche Angebot des Département
du Bas-Rhin (Unterelsass) an Fahrradstrecken
vor. im Hinblick auf Länge und streckenführung
sind sehr unterschiedliche Auslegungskonzepte
berücksichtigt worden, um dem Fahrradfahrer die
Möglichkeit zu geben, seine Tour bereits vor seiner
Ankunft im elsass zurechtzulegen.
Die verschiedenen Touren sind genau auf die Radnetz-
Infrastruktur der angrenzenden Departements
sowie der grenznahen Gebiete Rheinland-Pfalz und
Baden-Württembergs abgestimmt. Sie ermöglichen
ebenfalls Kombitouren zu Rad und per Bahn. Die
Fahrradfahrer können mit ihren Fahrrädern per
Bahn anreisen, und anschließend mit dem Fahrrad
zurückfahren. Im elsässischen TER-Bahnnetz ist
dieser Reiseverkehr, vorbehaltlich ausreichender
Platzkapazitäten, problemlos gewährleistet. Um Ihnen
optimale Sicherheitsvoraussetzungen zu gewährleisten,
wurden bei den angegebenen Streckenführungen
vorrangig separate Radwege im Gelände, Radwege auf
der Straße und Straßen mit eingeschränktem Verkehr
berücksichtigt. Es wurden nur Wege ausgewählt,
auf denen Sie optimale Voraussetzungen für Ihre
Entdeckungsfahrten ins Elsass vorfinden !
HeRUnTeRLADen sie Die WegBÜCHeR
Die Wegbücher der gesamten Strecken-Anregungen
sind online und zum herunterladen unter :
www.tourisme67.com
Throughout this leaflet, you will discover
the numerous cycle trails that exist in
the Department of Bas-Rhin (northern Alsace).
Variable in distance and the way they have been
thought out, the routes have been defined to
allow cyclists to plan their itinerary before they
arrive in Alsace.
These routes all connect with the networks of cycle
trails in the neighbouring French Departments
and the German regions of the Palatinate and
Baden-Württemberg. There are also cycle-train
combinations. Cyclists can make the outward journey
by rail and come back by bike. TER trains in Alsace
provide this kind of transport, carrying cycles
as space permits. Finally, to guarantee maximum
safety the routes mainly follow cycle paths, cycle
lanes and limited access roads. Most certainly the best
way to see Alsace.
DOWnLOAD THe ROADBOOKs
The road books of all the suggested routes are
online and to download on :
www.tourisme67.com
PARCOURs TRAnsFROnTALieR
gRenzÜBeRsCHReiTenDe TOUR
CROss-BORDeR TRAiL
VéLOROUTe RHin
RHein RADWeg
RHine CyCLing TRAiL
AUTRes iTinéRAiRes CyCLABLes
sOnsTige FAHRRADTOURen
ALL OTHeR CyCLe TRAiLs
zAHLReiCHe sTReCKen-AnRegUngen
A LARge RAnge OF ROUTes
Une gRAnDe VARiéTé D’iTinéRAiRes
Canal du Rhône au Rhin - Eschau
Forfaits séjours cyclo
es hébergeurs, des loueurs
de cycles et autres
organismes se sont regroupés pour
offrir aux touristes à bicyclette
des formules clés en main avec
ou sans transport de bagages.
Ils vous proposent des forfaits
randonnée à bicyclette pour tous
niveaux ; en hôtel ou en auberge
de jeunesse, un accueil chaleureux
vous sera réservé.
organisateurs
/
Veranstalter /
organisers
• EspacE RandonnéE caRnEt dE VoyagEs
57, faubourg du Général Philippot - F 67340 Ingwiller
Tél. +33 (0)3 88 89 26 07
- Fax +33(0)3 88 89 50 28
espace.randonnee@wanadoo.fr - www.espace-randonnee.com
• LocacycLEs
2a, rue des Roses - F 67870 Griesheim-près-Molsheim
Tél. +33 (0)3 88 38 71 31
- Fax +33(0)3 88 38 86 65
stiff.locacycles@wanadoo.fr
• tRacE VERtE
7, rue des Lilas - F 67190 Mutzig
Tél. / Fax +33 (0)3 88 38 30 69
info@traceverte.com - www.traceverte.com
• sERVicE LoisiRs accuEiL Bas-Rhin
9, rue du Dôme - B.P. 53 - F 67061 Strasbourg
Tél. +33 (0)3 88 15 45 85
- Fax+33(0)3 88 75 67 64
sla@tourisme67.com - www.tourisme67.com
• g.i.E. touRhôtELs aLsacE
hôtel La Rubanerie -
La Claquette - F 67570 Rothau
Tél.+33 (0)3 88 97 01 95
- Fax+33(0)3 88 47 17 34
larubanerie@free.fr
Strasbourg
Fahrradtouren-Pauschale /
Cycling holidays packages
D
Herbergsbetriebe, Fahrrad-
vermietungen und sonstige Organi-
sationen haben sich zusammenge-
schlossen, um dem Fahrrad-Touris-
ten «schlüsselfertige» Programme,
mit oder ohne Gepäcktransport an-
zubieten. Ihr Angebot umfaßt unter
anderem Fahrradtouren-Pauschal-
urlaube für sämtliche Schwierig-
keitsgrade, mit Unterbringung im
Hotel oder in der Jugendherberge.
Freuen Sie sich schon jetzt auf einen
herzlichen Empfang.
Accommodation providers,
cycle hirers and other organisations
have come together to offer cycling
tourists various all-in packages,
some including the transport of
luggage. They offer cycling
holidays at every level; whether
it is in hotel or youth hostel
accommodation, you can be
sure of a warm welcome.
Locations de bicyclettes
Fahrradverleih /
Bicycle rentals
ne quinzaine de marchands
de cycles et d’offices de
tourisme louent des bicyclettes
- voir localités
(1).
Une trentaine
d’hébergements, essentiellement
des hôtels disposent d’un parc de
bicyclettes pour leurs clients - voir
localités
(2).
Leurs coordonnées
sont indiquées sous la rubrique
«cyclotourisme» de notre site
Internet
www.tourisme67.com
ainsi que sur les carnets de route
des itinéraires proposés.
Soultz-sous-Forêts
où ?
/
Wo ? /
Where ?
(1)
Erstein, Hunspach, Griesheim-près-Molsheim,
Ingwiller, Marckolsheim, Mutzig, Obernai, Saverne,
Sélestat, Seltz, Strasbourg, Villé, Wissembourg…
(2)
Erstein, Barr, Lauterbourg, Mittelhausen,
Mollkirch, Morsbronn-les-Bains, Munchhausen,
Niederbronn-les-Bains, Niedersteinbach, Neunhoffen,
La Petite Pierre, Obersteigen Wangenbourg,
Ostwald, Rathsamhausen/Baldenheim, Sand, Sa-
verne, Sélestat, Strasbourg, Valff, Wasselonne…
U
Etwa fünfzehn Fahrradhändler
und Verkehrsämter - unter anderem
in den Ortschaften von
(1)
- leihen
Fahrräder. Außerdem etwa dreißig
Beherbergungen, hauptsächlich
Hotels, unter anderem in den
Ortschaften von
(2)
- vermieten
Fahrräder an ihre Kunden. Die
Aufstellung finden Sie unter
„Radfahren im Unterelsass“ in
unserem Website
www.tourisme67.com
und entlang
der Radtourenvorschläge.
Around fifteen bicycles mer-
chants and tourist offices - located
amongst others in the towns and
villages of
(1)
- rent bicycles. Also,
around thirty accommodations,
mainly hotels - located amongst
others in the towns and villages of
(2)
- rent bicycles to their clients.
They are listed in “Cycling through
Northern Alsace” on our website
www.tourisme67.com
and also
along the suggestions of itineraries.
www.tourisme67.com
transport des bagages
e nombreux hôtels
transportent les
bagages sur demande préalable
( cf. services par communes
hôtels). Le transport des bagages
d’étape en étape est également
assuré sur demande préalable dans
toute l’Alsace et dans les régions et
départements limitrophes (Moselle,
Vosges, Pays de Bade) par :
Gepäcktransfer /
Transportation of luggage
D
Zahlreiche Hotels befördern
das Gepäck zur nächsten Etappe
(
siehe „Serviceangebote der
G em ei n d en“ H o tels ) . D i e
Beförderung des Gepäcks zur
nächsten Etappe(n) im Elsass sowie
in den begrenzten Départements
und Regionen (Moselle, Vosges,
Baden-Württemberg) bietet nach
voriger Vereinbarung ebenfalls:
Many hotels forward the
luggage on prior demand to the
next stage (
see services in
each town/village hotels). The
transportation of the luggage to
the next stage(s) in Alsace and in
the neighbouring departements
and regions (Moselle, Vosges,
Baden-Württemberg) is also
proposed on prior arrangement by:
EspacE RandonnéE
caRnEt dE VoyagEs
57, faubourg du Général Philippot
F 67340 INGWILLER
Tél. +33(0)3 88 89 26 07
Fax +33(0)3 88 89 50 28
espace.randonnee@wanadoo.fr
www.espace-randonnee.com
sorties guidées
Geführte Radwanderungen /
Guided outings
Col du Kreuzweg
Comité Départemental de Cyclotourisme du Bas-Rhin
/ Departements-Ausschuß für Fahrrad-Fremdenverkehr
Bas-Rhin / Departmental Committee for Cycle Touring in the Bas-Rhin Président / Vorsitzender / President:
Monsieur Daniel ZEY - 34, route de Wissembourg - F 67510 Lembach - Tél. (o6) 81 27 35 80 - pdt@codep67ffct.com - www.cyclotourisme67-ffct.com
Comité d’Action Deux Roues du Bas-Rhin (CADR)
/ Aktionsausschuß Zweirad des Bas-Rhin / Two-Wheeler Action Committee for the Bas-Rhin (CADR) 12, rue des Bouchers -
F 67000 STRASBOURG - tél. +33 (0)3 88 75 17 50 - fax +33 (0)3 88 22 56 07 - cadr67@fubicy.org - http://fubicy.org/cadr67
Consulter également «Organisateurs» ci-dessus /
siehe auch «Veranstalter» oben /
see also «Organisers» above
22
Strecken-Anregungen im Unterelsass
suggested routes in Northern Alsace
3
Bitche (57)
Saarbrücken (D)
Sarreguemines (57)
itinéraires pour visiter le Bas-R
12
2
NIEDERBR
INGWILLER
DIEMERINGEN
OB
Scherwiller - Dieffenthal
SARRE-UNION
HOCHF
15
14
SARREBOURG
2
4
Kertzfeld
SAVERNE
Brochures cyclo locales
örtliche Radbroschüren
Local brochures for cycling
Des parcours locaux sont proposés dans différents secteurs du département et sont disponibles
auprès des offices de tourisme cités ci-dessous.
In unterschiedlichen Bereichen des Unterelsass wurden Fahrrad-Spazierrouten entworfen, die Sie bei
den nachstehend aufgeführten Verkersämtern anfordern können.
Cycle trails have been designed in different areas of Northern Alsace. They are described in publications
which you can obtain by contacting the tourist offices below.
office de tourisme de strasbourg
17, place de la Cathédrale
F 67000 Strasbourg
Tél. +33 (0)3 88 52 28 28
Fax +33 (0)3 88 52 28 29
info@ot-strasbourg.fr
www.ot-strasbourg.fr
office de tourisme de haguenau
Place de la Gare - F 67500 Haguenau
Tél. +33 (0)3 88 93 70 00
Fax : +33 (0)3 88 93 69 89
tourisme@ville-haguenau.fr
www.ville-haguenau.fr
office de tourisme de la Vallée
de la sauer
1, route de Haguenau
F 67360 Morsbronn-les-Bains
Tél. +33 (0)3 88 05 82 40
Fax +33 (0)3 88 09 49 79
info@ot-vallee- sauer.fr
www.ot-vallee-sauer.fr
Baccarat (54)
5
Col du Donon
Épinal
St Dié (88)
1
2
syndicat d’initiative du pays
de pechelbronn
1, route de Lobsann
F 67250 Merkwiller-Pechelbronn
Tél : +33 (0)3 88 80 72 36
Fax : +33 (0)3 88 80 63 33
contact@tourisme-pechelbronn.info
www.tourisme-pechelbronn.info
et du Val de Moder
89, rue du Général Goureau
F 67340 Ingwiller
Tél. +33 (0)3 88 89 23 45
Fax +33 (0)3 88 89 60 27
tourisme@pays-de-hanau.com
www.pays-de-hanau.com
3
office de tourisme
de la Région de saverne
37, Grand’Rue - F 67700 Saverne
Tél. +33 (0)3 88 91 80 47
Fax +33 (0)3 88 71 02 90
info@ot-saverne.fr
www.ot-saverne.fr
office de tourisme de Marmoutier
1, rue du Général Leclerc
F 67440 Marmoutier
Tél. : +33 (0)3 88 71 46 84
Fax : +33 (0)3 88 71 44 07
tourisme.marmoutier@wanadoo.fr
www.marmoutier.net
office de tourisme de la suisse d’alsace
32A, rue du Général de Gaulle
F 67710 Wangenbourg Engenthal
Tél. +33 (0)3 88 87 33 50
Fax +33 (0)3 88 87 32 23
suisse-alsace@wanadoo.fr
www.suisse-alsace.com
6
4
office de tourisme du pays de hanau
6
office de tourisme
de la région de Molsheim-Mutzig
19, place de l’Hôtel de Ville
F 67120 Molsheim
Tél. : +33 (0)3 88 38 11 61
Fax : +33 (0)3 88 49 80 40
infos@ot-molsheim-mutzig.com
www.ot-molsheim-mutzig.com
office detourisme de Barr Bernstein
Place de l’Hôtel de Ville - B.P. 74
F 67140 Barr
Tél. +33 (0)3 88 08 66 65
Fax +33 (0)3 88 08 66 51
tourisme@pays-de-barr.com
www.pays-de-barr.com
offices de tourisme du grand Ried
F 67230 Benfeld - Tél. +33 (0)3 88 74 04 02
F 67860 Rhinau - Tél. +33 (0)3 88 74 68 96
F 67390 Marckolsheim - Tél. +33 (0)3 88 92 56 98
F 67150 Erstein - Tél. +33 (0)3 88 98 14 33
www.grandried.free.fr
8
9
11
office de tourisme
3
7
10, rue Paul Paray -F 67430 Diemeringen
Tél. +33 (0)3 88 00 40 39
Fax +33 (0)3 88 00 08 81
tourisme@alsace-bossue.net
www.tourisme.alsace-bossue.net
5
syndicat d’initiative de l’alsace Bossue
10
de sélestat
Boulevard du Général Leclerc
F 67600 Sélestat
Tél. : +33 (0)3 88 58 87 20
Fax : +33 (0)3 88 92 88 63
accueil@selestat-tourisme.com
www.selestat-tourisme.com
Rhin autrement
WISSEMBOURG
Landau (D)
Neustadt (D)
Mainz (D)
LAUTERBOURG
Karlsruhe (D)
Pays de Hanau
U
transversales nord-sud
Nord-Süd Strecken
North-South cross-country cycle trails
transversales Est-ouest
Ost-West Strecken
East-West cross-country cycle trails
tours cyclo
Fahrrad-Rundwege
Circular cycle trails
1
2
ne carte des parcours cyclables
éditée par le Conseil Général du
Bas-Rhin est disponible dans les offices
de tourisme et à l’adresse ci-dessous :
Eine vom Département du Bas-Rhin
herausgegebene Karte mit allen
Fahrradwegen des Unterelsass ist
erhältlich in den Verkehrsämtern
und bei:
A map showing cycle trails in
Northern Alsace published by the
Conseil Général du Bas-Rhin is
available in the Tourist Offices
and from:
SOULTZ/FORÊTS
10
HAGUENAU
9
8
RONN-LES-BAINS
11
SELTZ
BEINHEIM
3
Rastatt (D)
SESSENHEIM
BERMODERN
13
BRUMATH
FELDEN
4
22
16
MOLSHEIM
OBERNAI
17
BARR
SCHIRMECK
19
18
SAALES
2
6
Colmar
Mulhouse (68)
Neuf-Brisach
(68)
Basel (CH)
STRASBOURG
Kehl (D)
7
5
FEGERSHEIM
1
21
KOGENHEIM
20
SÉLESTAT
1
6
Elzach (D)
Freiburg /B (D)
Lignes ferroviaires
Bahnlinien
Railway lines
gares ferroviaires
Bahnhöfe
Railway stations
gares tgV
TGV Bahnhöfe
TGV-stations
aéroport
Flughafen
Airport
5
Offenburg (D)
Conseil général du Bas-Rhin
Hôtel du Département
Place du Quartier Blanc
67964 Strasbourg Cedex 9
3
4
diemeringen
ingwiller
Morsbronn les Bains
Merkwiller pechelbronn
2
Marmoutier
haguenau
5
6
saverne
Marmoutier
strasbourg
1
Oberhaslach
7
Wangenbourg
- Engenthal
8
Molsheim
9
Barr
10
Erstein
Benfeld
Rhinau
Marckolsheim
sélestat
11
Zgłoś jeśli naruszono regulamin