[7][25]Chcę, żeby spojrzał mi|prosto w oczy [25][43]i powiedział, że twoja maska naprawdę|nawaliła podczas tamtego wezwania. [44][72]Przysięgam,|moja maska nie działała. [74][100]Rice stchórzył i nikt z Ekipy nie|kiwnšł nawet palcem! [116][128]Musisz ogarnšć swoich ludzi. [129][142]Stawianie barier między|Ekipš a Wozem [142][159]zawsze było wietnym posunięciem. [159][182]I lepiej niech twoi ludzie pilnujš|swojego nosa. [183][215]Twój kumpel Jack Nesbitt prowadzi|ciemne interesy. [215][230]Ci gocie handlujš|kobietami z Europy [230][242]Wschodniej wbrew ich woli. [242][252]Powiedz jak mogę pomóc. [252][283]Za bateriš, podsłuch. [283][301]Pokaż mi swój telefon. [555][565]Jest czysty. [602][623]Niewiarygodne. [623][643]Przyniecie Mattowi co do picia. [643][664]Nie trzeba. [664][677]Dobra. [677][687]Otwieramy pięć nowych klubów [687][701]i nasi inwestorzy|chcieliby wiedzieć [701][724]czy zgodzisz się na|nasze warunki finansowe. [725][758]Jestemy również skłonni|dorzucić 5% więcej, [759][774]jeli wykonasz robotę bez|zgłaszania jej do opodatkowania. [774][795]Wiem, że brzmi|to trochę podejrzanie, [796][817]ale chodzi tu o iloć pieniędzy, jakš|w tej chwili możemy na to przeznaczyć. [817][837]Więc jeli jest... [838][866]Co się stało? Zgubilimy cię. [866][885]Wasz podsłuch jest w toalecie. [885][920]Możecie go sobie poszukać. [921][933]Co było nie tak, [933][950]więc wrzuciłem to do muszli|i spuciłem wodę. [950][985]I całe szczęcie.|Przeszukali mnie. [986][1004]Zdjęli tylnš klapkę.|Zadziałało. [1004][1014]Cholera. [1035][1057]Martwiło ich biuro ds. Alkoholu, Tytoniu,|Broni Palnej oraz Materiałów Wybuchowych. [1057][1068]Biuro ds. Alkoholu, Tytoniu, Broni|Palnej oraz Materiałów Wybuchowych? [1069][1080]Sprawdzę to. [1080][1094]Mówili o kasie za|wykonanie roboty. [1094][1115]Nie wspomnieli|o niczym nielegalnym. [1115][1139]Casey, to musi potrwać. [1139][1157]Ci gocie sš bystrzy. [1157][1173]Przegrupujemy siły i|uderzymy ponownie. [1174][1209]Musimy być cierpliwi. [1209][1228]Dobrze się spisałe. [1308][1332]Muszę ci co powiedzieć. [1360][1373]Potrafię być palantem. [1409][1426]To prawda. [1426][1450]Słuchaj, znam plotki o mnie, które|kršżš po chicagowskiej straży pożarnej [1450][1472]i te, które kršżš tutaj. [1473][1493]Nie jestem tchórzem, Kelly. [1493][1515]I mówię jak mężczyzna mężczynie,|nadaję się do tej roboty. [1515][1540]Nie powinienem mówić tego,|co wtedy powiedziałem o [1540][1554]naszej przyjani. [1554][1595]Byłem sfrustrowany. [1596][1609]Słuchaj, przepraszam za to. [1631][1653]Jestem z tobš, wiesz o tym. [1672][1702]Tak, wiem. [1703][1720]Bardziej niż ktokolwiek inny. [2144][2164]No co? [2165][2178]Co takiego? [2178][2200]Nie powiedziałe nawet dwóch|słów przez cały ranek. [2200][2226]Nie wolno mi być zamylonym|i aspołecznym? [2226][2240]Nie, nie wolno. [2240][2266]Uważa się ciebie za lekko|nieogarniętego i uroczego. [2266][2284]- Nieogarniętego?|- W pozytywnym tego słowa znaczeniu. [2284][2303]Nie jestem nieogarnięty. [2303][2318]Niech będzie. [2318][2341]I mówi się nietowarzyski,|a nie aspołeczny. [2361][2390]To co zrobiłbym w tej|sytuacji, to [2391][2420]pod swetrem, nad stanikiem i... [2469][2498]Severide i ja, obmylamy plan. [2560][2577]Co zamierzasz w sprawie Rice'a? [2577][2589]Co masz na myli? [2590][2611]Nikt go nie zabije. [2611][2626]Ale skoro Otis myli,|że Rice stchórzył... [2627][2655]Nie stchórzył. [2656][2679]Chcesz w to wierzyć, dobrze. [2679][2703]Ale w tej chwili 51 nie jest|dawnš 51 i to z jego powodu. [2704][2733]- To fakt.|- Casey, odpuć! [2758][2768]/Wóz 81, [2768][2780]/Ekipa Ratunkowa 3, [2780][2795]/Karetka 61. [2796][2820]/Wyciek gazu, 6111 South Mayfield. [2892][2924]Czuć gaz wydobywajšcy się z 6111. [2924][2948]Starsza kobieta|Edna Miller tam mieszka, [2948][2961]ale nie ma jej w|miecie od tygodnia. [2961][2976]Czuję. [2977][2987]Kto jeszcze tu mieszka? [2988][3000]Tylko ona i jej pies. [3000][3016]Nie ma zaworu na zewnštrz. [3017][3030]Musi być w piwnicy. [3030][3042]Wóz 81 do centrali. [3043][3074]Potrzebujemy jak najszybciej pogotowia|gazowego na 6111 South Mayfield. [3075][3091]/Przyjęłam, Wóz 81. [3092][3118]Dobra chłopaki, zakładajcie maski|i wecie detektor gazu. [3118][3131]Idcie na tyły. Sprawdcie poziomy. [3132][3148]- Sprawdcie od frontu.|- Robi się. [3270][3293]Stężenie gazu znacznie przekracza|dolnš granicę wybuchowoci. [3293][3310]Tlenu jest poniżej 19%. [3310][3328]- Wentylujemy?|- Nie, nie, poczekaj. [3328][3350]Ten budynek nie wyleciał jeszcze|w powietrze tylko dlatego, że [3350][3372]stężenie gazu jest za wysokie,|żeby się zapalił. [3372][3399]Mój Boże.|Czy z Ednš wszystko dobrze? [3400][3419]Proszę pani, wszystko w porzšdku.|To tylko wyciek gazu. [3419][3434]Listonosz mówił, że ta kobieta|jest poza miastem. [3435][3461]Nie, ona jest w rodku. Wróciła|wczoraj wieczorem. [3489][3525]Ekipa Ratunkowa 3 do centrali, za|ile przybędzie pogotowie gazowe? [3525][3538]/Dziesięć minut. [3538][3559]Idmy po niš. [3559][3581]Serio? [3582][3600]Zakładajcie maski, wchodzimy. [3600][3616]Trzymaj. [3616][3638]Casey, w rodku jest kobieta. [3638][3653]Wchodzimy. [3653][3670]Severide, nie wchodcie. [3670][3684]Odczyty sš bardzo wysokie. [3684][3696]To miejsce eksploduje. [3696][3711]/Odmawiam, wchodzimy. [3711][3745]Odczyty sš za wysokie!|Zaczekajcie na pogotowie gazowe! [3759][3777]- Gotowy?|- Zróbmy to. [3792][3808]Tony, otwieraj. [3808][3825]Idziemy! [3849][3859]Jestemy w rodku. [3859][3870]Musimy dostać się do piwnicy [3871][3882]i zamknšć zawór gazu [3883][3897]zanim Ekipa wysadzi to|miejsce w powietrze. [3897][3919]Zrozumiałem. [3919][3966]W porzšdku, Otis, musisz się|spieszyć. Uderzaj! [3984][3994]Musicie się spieszyć, Severide! [3995][4011]Zostało wam mało czasu. [4013][4038]Tłumaczenie: Firefighter51, eVita, KATT, Dżoana|Korekta: Ezria [4039][4064]Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy [4065][4090]Najlepsze seriale online:|efilmy.net [4156][4167]Stężenie gazu jest wysokie. [4167][4184]Ekipa jest na tyłach,|Severide jest wewnštrz [4184][4201]- i szuka kobiety.|- Żartujesz sobie? [4202][4216]Otis szuka zaworu, żeby [4216][4229]odcišć gaz. [4252][4267]Capp, jaki status? [4267][4294]Mamy stężenie wybuchowe,|komendancie. [4295][4313]Severide, Otis, wychodcie! [4314][4324]Teraz! [4324][4336]Niedobrze, niedobrze. [4336][4352]Ten budynek zaraz wybuchnie,|poruczniku. [4352][4369]Komendancie, musimy się wycofać! [4369][4386]/Znalazłem zawór.|/Gaz jest odcięty. [4386][4401]Zajmijcie się oknami. [4560][4570]Żyjesz kolego? [4570][4591]Tak. [4592][4610]Płuca w porzšdku. [4611][4631]- Dobrze.|- A więc? [4631][4644]Co to miało znaczyć? [4671][4683]Wóz i Ekipa, tak? [4683][4699]Robicie teraz co chcecie. [4699][4712]Mogłe nas zabić wybijajšc okna, [4712][4723]wiesz o tym? [4724][4740]Tylko dzięki Otisowi,|który zamknšł [4740][4766]dopływ gazu i wybiciu okien to|miejsce nie wyleciało w powietrze. [4766][4786]Otis to facet od wind! [4787][4800]Co on do diabła robił w rodku? [4800][4814]Przestań! [4893][4904]Pakujcie sprzęt. [4905][4921]Natychmiast wracajcie do remizy. [5569][5584]Co ty robisz? [5584][5609]Siedzę sobie ze|swoimi braćmi, poruczniku. [5609][5630]Mylałem, że to remiza 51, [5630][5658]a nie królestwo|Ekipy Ratunkowej 3. [5860][5878]Potrzebujemy paliwa.|Pakujemy się i ruszamy. [6138][6157]Bierz krzesło i siadaj stary. [6158][6170]Jasne. [6295][6313]Przesyłka dla ciebie. [6314][6330]Wiesz, że możesz|mówić do mnie "Chili". [6330][6348]Nie. [6410][6437]Dotarło tu. [6438][6457]Zobaczmy to cudeńko. [6458][6480]Nie mogę. [6480][6499]Dobra. [6500][6514]- Uważaj!|- Dobrze, rozumiem. [6514][6524]Spokojnie. [6525][6539]Ostrożnie. [6588][6610]Popatrz na to. [6611][6631]Chcesz podkręcić? [6818][6854]To jest ekstra. [6910][6935]Za Chilleez. [6958][6977]I? [6997][7016]Działa! [7016][7042]To naprawdę zadziałało! [7042][7052]To prawdziwy szampan. [7052][7064]Wiem! [7065][7082]I jest schłodzony. [7082][7093]O to włanie chodzi, Mouch! [7110][7137]To będzie robiło furorę. [7137][7157]Dużo o tym mylałem. [7158][7171]I brakuje jeszcze|ostatniej częci układanki, [7172][7215]by dopełnić całkowity sukces. [7216][7246]Sławny rzecznik. [7279][7308]Odkšd tu jestem,|działo się tu wszystko. [7308][7320]Nie zawsze rozwišzywałem to [7320][7337]z gracjš i klasš,|takš jakbym chciał, [7337][7373]ale próbowałem. [7374][7413]Wszyscy chowamy urazę. [7413][7434]A nie ma na to|miejsca w remizie. [7434][7456]To wyniszcza. [7456][7472]Ale co mam im powiedzieć? [7472][7484]Nawrzeszczeć na nich, [7484][7510]powiedzieć, żeby przestali|zachowywać się jak dzieci? [7510][7523]Czy może mam wygłosić|kolejne przemówienie [7524][7555]na temat wspólnoty i rodziny? [7573][7592]Nie wiem, Donno. [7592][7623]Zaczynam się zastanawiać,|czy wcišż potrafię dowodzić tš remizš. [7644][7672]Przestali słuchać. [7724][7766]Po co masz używać słów? [7784][7805]Przepraszam, że przeszkadzam|komendancie, ale porucznik Casey [7805][7824]chce z tobš o czym porozmawiać. [7825][7837]Podobno to ważne. [7927][7946]Co się dzieje? [7946][7966]Praca, którš wykonuje Casey, [7967][7980]prowadzimy ledztwo w klubie [7980][7997]w sprawie handlu ludmi|i pralniš brudnych pieniędzy. [7998][8010]Chcielimy umiecić tam|kogo pod przykrywkš, [8011][8028]ale się to nie powiodło. [8029][8069]Chcš mi zainstalować podsłuch,|bym nagrał tych facetów. [8070][8086]Wykorzystujecie mojego strażaka,|by działał pod przykrywkš? [8087][8107]Był bardzo przydatny. [8107][8125]Nie martw się,|dbamy o niego. [8126][8161]Komendancie, dziewczyna,|która tam pracuje, [8161][8177]czego się boi. [8178][8206]A Jack Nesbitt psuje|reputację wszystkich strażaków. [820...
freestock