Invisible Woman (2013) LIMITED.BDRip.x264-GECKOS.txt

(54 KB) Pobierz
{1180}{1280}Tłumaczenie: joy77|Korekta: Shylock
{1300}{1464}Cudownym faktem, godnym zastanowienia,|jest, że każda istota ludzka
{1464}{1581}jest sekretem|i tajemnicš dla innych.
{4452}{4502}{y:i}Program nauczania chłopców|{y:i}jest bardzo szeroki.
{4502}{4561}{y:i}Przedstawiajš krótkš sztukę|{y:i}na koniec każdego semestru.
{4561}{4616}{y:i}Żona nieprzerwanie|{y:i}interesuje się teatrem.
{4616}{4668}Mary, poproszę herbatę.
{4668}{4706}Przez otwarte drzwi.
{4729}{4766}Nelly, gdzie była?
{4766}{4813}Pan Benham jest tu od 15.00.
{4813}{4840}Bardzo przepraszam.
{4840}{4888}Pan Lambourne sam radził sobie|z chłopcami.
{4888}{4932}Straciłam rachubę czasu.
{4953}{4992}Ostrożnie z tym, chłopcy.
{4992}{5038}Dobrze,|proszę pani.
{5143}{5176}Dziękuję, Mary.
{5176}{5233}Pani Wharton Robinson.|Nareszcie.
{5233}{5276}Przepraszam, panie Benham.
{5279}{5343}Za daleko się zapuciłam.
{5343}{5398}Chłopcy, zacznijmy|od trzeciego aktu.
{5398}{5435}Wszyscy na swoje miejsca.
{5435}{5486}Dziękuję, panie Lambourne.
{5500}{5582}Nie zdradzajmy póki co wszystkiego,
{5582}{5635}bo pan Benham nie będzie miał|jutro co oglšdać.
{5635}{5704}- Na dworze jest zimno?|- Tak, ale to ożewia umysł.
{5715}{5786}Należałoby wybrać lektury|przed końcem semestru.
{5781}{5839}Oczywicie.|Może póniej.
{5841}{5913}- Laurenson i Tanner, gotowi?|- Tak, proszę pani.
{5918}{5949}Geoffreyu, mój drogi,
{5969}{6016}wchodzisz podczas ostatniej kwestii.
{6016}{6051}Usišd tutaj.
{6063}{6112}Coates, Watson, wecie to.
{6188}{6293}Nie pamiętam lwa w sztuce|panów Dickensa i Collinsa.
{6296}{6349}To nasz własny wkład.
{6349}{6404}Jestem pewna, że pan Dickens|by się zgodził.
{6432}{6477}Yates, opuć tło.
{6578}{6609}Muzycy.
{6649}{6684}Wszyscy gotowi?
{6684}{6733}Tak, proszę pani.
{6739}{6786}Pamiętajcie o swoich miejsach.
{6816}{6843}Zaczynajmy.
{7170}{7237}{y:i}Towarzysze,|{y:i}nastaje wit.
{7238}{7305}"Nastał", Hadley. Pan Dickens|był bardzo dokładny.
{7324}{7390}{y:i}Towarzysze,|{y:i}nareszcie nastał wit.
{7400}{7435}{y:i}Co powiecie na pogodę?
{7435}{7496}{y:i}Jestem gotów przejć przez górę|{y:i}z tym dżentelmenem,
{7496}{7548}{y:i}jeli inni pójdš ze mnš.
{7548}{7615}{y:i}Widzę, że nadcišga burza.
{7625}{7709}{y:i}Wyczuwam nieg.|{y:i}Czuję w powietrzu huragan.
{7709}{7765}{y:i}Żadne pienišdze,|{y:i}które zaproponujš mi panowie,
{7765}{7819}{y:i}nie skuszš mnie dzi|{y:i}do przejcia z nimi góry.
{7862}{7916}Tanner, twoja kwestia.
{7936}{7987}{y:i}Jestecie wreszcie gotowi?
{7988}{8020}{y:i}Moja cierpliwoć|jest na wyczerpaniu.
{8020}{8087}{y:i}Mam doć tych wštpliwoci|{y:i}i opónienia.
{8087}{8157}{y:i}Poprowadzę was|{y:i}do końca podróży.
{8166}{8197}{y:i}- Powiedz kiedy.|{y:i}- Teraz.
{8197}{8245}{y:i}- Gotów?|{y:i}- Gotów.
{8245}{8276}{y:i}Chodmy.
{8620}{8660}Nacišgnij je.
{8708}{8758}Wyprostowany jak brygadier.
{8781}{8829}I przewlecz.
{8829}{8865}Dziękuję.
{9070}{9112}Znów była dzi na plaży?
{9124}{9169}Panna Brooke cię widziała.
{9183}{9215}Tak.
{9468}{9551}- Widzi pan? Podpisana.|- Naprawdę?
{9558}{9625}Najwyraniej oparł|postać Lucie Manette na Nelly.
{9625}{9681}Ich rodziny się znały,|gdy Nelly była dzieckiem.
{9681}{9734}Na pewno wzorował się na wielu osobach.
{9734}{9763}Moja żona|uwielbia jego powieci.
{9763}{9836}Oczywicie, często był zabawny,|ale i trochę ponury.
{9836}{9898}Ciekawe jakie demony|szalały w jego umyle.
{9898}{9924}Istotnie.
{9924}{9956}Thackeray,to był pisarz!
{9956}{9989}George, nie możesz|ich porównywać.
{9989}{10055}Zgadzam się.|Jestem za panem Dickensem.
{10055}{10113}Czasami zazdrociłem|pani Wharton Robinson,
{10113}{10182}że znała go jako dziecko.
{10182}{10209}Pisarz...
{10209}{10319}czasami ponury, ale skłania nas|do miechu z własnej głupoty.
{10319}{10392}Piętnuje nasze szaleństwa.
{10428}{10525}Nie żyje już od paru lat,|ale wcišż jest z nami.
{10525}{10560}Dziękuję, panie Benham.
{10560}{10633}W tym temacie|często daję się ponieć,
{10633}{10709}jak pani Wharton Robinson|dobrze wie.
{10762}{10837}Jestem zdecydowany|natychmiast do niego wrócić.
{10837}{10869}Od czego powinienem zaczšć?
{10869}{10896}Od "Martina Chuzzlewita".
{10896}{10941}Wszystko jedno.|Ale dla przyjemnoci,
{10941}{11044}proponowałbym tygodnik|literacki Dickensa.
{11142}{11173}"Household Words".
{11173}{11233}Zbiór wielu jego dzieł,
{11233}{11292}a w istocie rozdziałów jego powieci.
{11292}{11370}Pani Wharton Robinson|może który pożyczyć.
{11368}{11394}Oczywicie.
{11394}{11434}Żona ma prawie każde wydanie.
{11434}{11472}Brakuje nam półek.
{11530}{11579}Dobrze. Dziękuję, Mary.
{11593}{11639}"The Frozen Deep".
{11672}{11713}Ma pani tekst sztuki|pana Collinsa?
{11713}{11756}Tak, to niezbyt dobra sztuka.
{11793}{11846}Ale znajdę panu jakš.
{11875}{11925}"David Copperfield".
{11925}{11982}Jako lektura.
{12021}{12084}Jutro też pani idzie na spacer?
{12084}{12120}Być może.
{12199}{12244}Mogę do pani dołšczyć?
{12244}{12281}Maszeruję szybkim tempem.
{13947}{14014}- Witam, pani Ternan.|- Dziękuję, Charley.
{14045}{14100}Ostrożnie.
{14144}{14215}- Panno Mario, proszę do rodka.|- Dziękuję.
{14253}{14286}Panno Ellen, witam.
{14340}{14373}- Pani rękawiczka.|- Dziękuję.
{14373}{14424}Jestem Charley Dickens.|Witam w Manchesterze.
{14424}{14459}Strasznie mokro.
{14459}{14490}Mój ojciec czeka.
{14490}{14540}Pozostali już tu sš.
{14574}{14605}Nelly, zobacz.|Widzisz?
{14605}{14634}No proszę.
{14634}{14676}Chodmy.
{15129}{15174}Zobacz, Nelly.
{15185}{15228}Ojcze.
{15228}{15295}Wreszcie mamy całe towarzystwo.
{15295}{15351}Pani Ternan, witam.
{15351}{15407}Wybudował pan piękny teatr.
{15407}{15440}Dziękuję.|Staralimy się.
{15440}{15485}- Panno Mario, witam.|- Dziękuję.
{15485}{15512}Podróż się udała?
{15512}{15537}Tak, dziękuję.
{15537}{15575}- Doć wygodnš.|- Dobrze.
{15575}{15647}- A to pewnie panna Ellen Ternan?|- Tak.
{15651}{15698}Poznała mojego|najstarszego syna, Charleya?
{15698}{15757}Uratował mojš rękawiczkę.
{15757}{15791}Waleczny kawaler.
{15791}{15847}Panie i panowie,|przedstawiam pannę Ellen,
{15847}{15898}która pomaga nam|w potrzebie.
{15898}{15942}Dobrze życzymy|pani siostrze - Fanny.
{15942}{15999}Stracilimy jš na rzecz|Haymarket czy Phoenix Theater?
{15999}{16025}Haymarket.
{16025}{16055}Smutno jej,|że jej z nami nie ma.
{16055}{16096}Nelly wspaniale zagra.
{16097}{16124}Nie wštpię.
{16124}{16158}Pani Ternan,|Mario, poznałycie
{16158}{16202}wszystkich na poprzednich próbach.
{16202}{16274}Panno Ellen,|przedstawiam naszš aktorskš rodzinę.
{16274}{16330}- Mamy pana Lemona.|- Miło mi.
{16330}{16380}- Pan Egg.|- Witam.
{16380}{16433}- Nasz kompozytor, pan Berger.|- Dzień dobry.
{16433}{16507}Pan Pigott.|Panna Sabine. Pan Charles.
{16507}{16625}Chciałbym przedstawić autora,|pana Collinsa, ale jak zwykle się spónia.
{16625}{16671}A to moja własna rodzina.
{16671}{16728}Moje córki, Mamey, Katey.
{16728}{16776}Moja szwagierka,|panna Georgina Hogarth.
{16776}{16865}Różnorodni synowie, Frank,|Alfred, Sydney, Henry.
{16865}{16910}Gdzie najmłodszy?
{16910}{16976}Nie chowaj się, Plorn.|Chod tu.
{16976}{17015}I to chyba wszystko.
{17015}{17075}I oczywicie moja żona.
{17077}{17104}Pół godziny.
{17105}{17160}Wystarczy na zajęcie się czepkami?
{17160}{17229}Chciałbym zrobić próbę,|ale bez autora,
{17229}{17295}pana Collinsa,|który wreszcie tu jest.
{17295}{17340}Dlaczego zawsze czekam, Wilkie?
{17340}{17378}Musisz się zawsze spóniać?
{17378}{17429}Bo to cię irytuje, Charles.
{17429}{17487}A mnie bawi widzieć cię|w złym humorze.
{17492}{17531}Charles, nie możemy tego wycišć.
{17531}{17574}Jest za długa.|Będzie nudna.
{17574}{17629}Była za długa w Londynie,|będzie za długa w Manchesterze.
{17629}{17686}Mimo bólu, Wilkie.|Tnij.
{17686}{17720}Gotowe.
{17720}{17770}Powiedz panu Eggowi,|że stracił ostatni monolog.
{17770}{17830}Zrób to jako autor.|Nie odbiorę ci tego.
{17831}{17878}Jeste nieznony.|A to?
{17878}{17915}I to i to.
{17915}{17969}Proszę, wszyscy|bšdcie ostrożni.
{17969}{18014}Nasz mały teatr|nie jest jeszcze skończony.
{18014}{18093}Pamiętajcie, próbujemy dzi pannę Ellen,|więc bšdcie uprzejmi.
{18093}{18135}Chcę powtórzyć ostatni akt,
{18135}{18188}ostatnie wejcie|Wardoura i Alderslya.
{18188}{18226}Na miejsca, przyjaciele.
{18226}{18258}- Teraz, Maria.|- Tak.
{18258}{18312}Staniesz tutaj.
{18312}{18369}Potem pani Ternan i dziewczęta.|I panna Ellen...
{18369}{18432}Mogę zasugerować,|żeby panie były bardziej w głębi sceny?
{18432}{18459}Tak.|Oczywicie.
{18459}{18496}Oficerowie pana satysfakcjonujš?
{18496}{18531}Tak, znakomicie.|Bardzo dobrze.
{18531}{18581}Czy nie powinnam stać szerzej|na wejciu?
{18581}{18629}Tak, ale nie za bardzo,|bo to twoja twarz, a nie moja,
{18629}{18690}będzie przycišgać uwagę widzów.
{18690}{18717}Wilkie, jeste gotowy?
{18717}{18778}Musisz stać z tyłu,|jeli mam cię wnieć.
{18778}{18829}- Gotów?|- Nie.
{18837}{18888}- Tak, chod.|- Już, już.
{18888}{18963}Charley.|Rozlunij ramiona.
{18963}{19012}Nie tak sztywno.
{19040}{19071}Tak jest dobrze.
{19089}{19141}Idziesz?|Nie zaniosę się sam.
{19141}{19182}Tak, oczywicie.
{19182}{19216}Mówię po wystrzale?
{19216}{19296}Tak i poruszasz się ku rampie.
{19296}{19326}Frank!
{19326}{19384}Potem:|"Ocaliłem go dla ciebie".
{19384}{19433}- Potem mnie tu kładziesz.|- Tak.
{19433}{19540}Mam obolałe nogi i jestem zmęczony,|Claro, ale go uratowałem.
{19562}{19607}Tak, dobrze.|Twoja kwestia, Wilkie.
{19607}{19678}Gdzie Wardour?|Pomóż mu. Ja nie jestem ważny.
{19678}{19710}Mark, wtedy schodzisz.
{19710}{19745}Wardourze.|Drogi Wardourze.
{19745}{19821}Stary przyjacielu, którego skrzywdziłem,|pamiętaj i przebacz mi.
{19821}{19875}Dobrze, wybaczam ci.
{19875}{19945}Nie bójcie się wychodzić na przód sceny.|Mamy prawie t...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin