{1}{1}23.976 {904}{999}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::. {1000}{1200}{C:$00008B}Olympus S01E02| "Daedalus" {1500}{1700}<font color="#CC00CC">Do tej wersji dopasował: kael6669</font>|{c:$68c5a5}Tłumaczył: MPxx {1935}{1976}Wšż z liniš {1977}{2040}żółtych diamentów,| biegnšcych wzdłuż jego kręgosłupa. {2113}{2227}Wšż oplótł talię panny... {2228}{2286}z długim, splecionym warkoczem. {2305}{2362}Tańczš w kręgu. {2363}{2429}lepy prorok patrzy na taniec. {2448}{2515}Nosi on wianek z białych kwiatów. {2516}{2587}W jednej ręce trzyma kosę, {2587}{2645}w drugiej, gałšzkę oliwnš. {2645}{2665}Piercień? {2665}{2722}Tańczš pod dyktando czasu. {2917}{2964}Piercień Magi. {3077}{3110}Gdzie jest piercień? {3110}{3163}Nie widzę piercienia. {3164}{3216}Pięć panien to pięć twoich palców, {3217}{3272}a wšż jest więtym piercieniem. {3272}{3297}Wiesz, gdzie to jest. {3297}{3335}Nie. {4126}{4165}Bestia! {4165}{4227}Bestia! {4228}{4272}Jaki rodzaj bestii? {4273}{4315}Synu Aegeusa!|Jaki rodzaj bestii? {4316}{4356}Nie wiem. {4557}{4603}Więc musimy szukać głębiej. {4662}{4712}Czekaj! {4753}{4798}Pozwól mi zajšc jego miejsce. {4799}{4845}Dlaczego miałaby nam pomagać? {4846}{4920}Żeby go uratować| przed twojš nieudolnš metodš. {4953}{4986}Mam wiekszš szansę, niż ty, {4986}{5034}jeli pozwolisz mi| to zrobić na mój sposób. {5325}{5384}Jeli zawiedziesz, zabiję cię. {5385}{5430}Twoja szpila może go zabić. {5431}{5478}Moja twarz tylko pozwoli mu przeżyć. {6684}{6722}Jeste wystarczajšco |silny, by walczyć? {6751}{6776}Nie. {6777}{6865}Co znaczy "nie"?|Musisz walczyć. {7141}{7224}Obud się, najemniku,|albo tu umrzemy. {7257}{7281}Przestań! {7532}{7575}Obud się! {8616}{8648}Nie krzywd go! {8992}{9016}Nie! {9343}{9376}Za mojego brata. {10243}{10290}Przygotowujesz się do następnej |swojej zabawy, Lykos? {10291}{10317}Czy nie wyglšdam dla ciebie {10318}{10362}prawdziwie, matko? {10363}{10395}Zdejmij to. {10396}{10452}Chcesz, żebym prowadził |armie króla w tunice? {10453}{10488}Nie bšd mieszny. {10489}{10534}Nie spowodowałam twojego |awansu po to, żeby prowadził. {10534}{10560}Czuję się gotowy {10560}{10605}i mam pełno pomysłów. {10606}{10653}To bardzo mieszne. {10654}{10685}Teraz posłuchaj uważnie. {10686}{10751}Będziesz uczestniczył| w każdym spotkaniu strategicznym, {10752}{10808}ale jeli tam tylko otworzysz buzię, {10809}{10890}polę cię do kapłana Kserksesa| na jeszcze jednego sprzštacza. {10891}{10924}Stracę szacunek moich generałów. {10925}{11022}Nie możesz stracić| czego, czego nie masz. {11023}{11167}Twoja praca, to patrzenie, słuchanie i składanie mi raportów. {11213}{11251}Chod tutaj. {11275}{11299}Pamiętaj, {11300}{11356}oboje jestemy zespołem. {11357}{11398}Zależymy od siebie. {11399}{11484}A kiedy rozwišżemy |zagadkę Leksykonu, {11485}{11555}twój dzień nadejdzie. {11556}{11593}Obiecuję. {11673}{11772}Musimy przesunšć |abisyńskich łuczników, żeby |wzmocnić zachodni mur. {11773}{11816}Czy wtedy wschodni mur |nie będzie za bardzo wyeksponowany? {11817}{11856}Wschodni mur jest wyższy. {11857}{11900}Ale jeli piechurzy króla Minosa {11901}{11956}zaskoczš nas jeszcze| jednym nocnym atakiem, {11957}{12019}skradajšc się przez |pustkowie jak ciche węże, {12019}{12065}będš mieli czas, żeby się |wspišć, zanim zostanš zauważeni. {12065}{12101}Musimy podjšć to ryzyko. {12102}{12130}Zapalczywa taktyka naszego króla {12130}{12169}naraziła zachodni mur {12170}{12200}i jego, dlatego leży teraz chory. {12201}{12240}Oczywicie czas na zmiany. {12241}{12309}Proszę, generale Proteusie, {12310}{12348}okaż trochę wrażliwoci. {12349}{12404}To wojna, lordzie Pallasie. {12405}{12474}Nie mam czasu na mleczne| zšbki i usta pełne mandarynek. {12475}{12546}Moi ludzie umierajš całymi grupami. {12547}{12609}Jaki jest twój punkt |widzenia, ksišżę Lykosie? {12610}{12671}Jeste głównodowodzšcym, |więc to technicznie twoja decyzja. {12671}{12701}Chyba nie na poważnie sugerujesz, {12701}{12745}że posłuchamy chłopca. {12872}{12898}Marnujemy czas. {12899}{12917}Generale Priam, {12918}{12957}przesuń abisyńskich| łuczników na zachodni mur {12958}{13008}przed zapadnięciem nocy. {13009}{13040}Nie. {13125}{13150}To znaczy... {13150}{13170}tak. {13211}{13260}Ksišżę ma talent taktyczny ojca. {13260}{13293}Miałem na myli, {13293}{13353}żeby ich przesunšć, jak sugerujesz, {13353}{13390}w czasie dnia, {13391}{13451}żeby zwiadowcy wroga to zobaczyli. {13452}{13509}Ale potem po cichu |zamień ich z oddziałem z Teb. {13510}{13533}Całkowity nonsens. {13534}{13562}Oddział z Teb {13563}{13593}nie jest w stanie| stawić czoła wrogowi. {13594}{13627}Będš tam całkowicie bezpieczni {13628}{13680}Wróg nie zaatakuje| zachodniego muru, {13681}{13727}wiedzšc, że jest strzeżony |przez abisyńskich łuczników. {13728}{13793}Ale ludzie z Teb| nie wyglšdajš jak Abisyńczycy. {13793}{13836}Każ im zamienić zbroje. {13866}{13908}Podstęp? {13909}{13960}Z większej odległoci |będš wyglšdać tak samo. {14022}{14100}Ale obrazimy Apolla,|boga wiatła i prawdy. {14101}{14181}Ale zdobędziemy| szacunek Aresa, boga wojny. {14205}{14256}Kiedy w nocy nieprzyjaciel |zacznie się wspinać na wschodni mur, {14257}{14304}wierzšc, że jest niestrzeżony, {14305}{14359}prawdziwi łucznicy abisyńscy| będš na nich czekać. {14360}{14419}Doć. To wojna, a nie teatr. {14420}{14459}To zadziałało w kampanii elyzjańskiej. {14460}{14519}Thrace zakamuflował| swych ludzi i wygrał. {14520}{14562}To zamierzchła historia. {14563}{14593}Ale to może zadziałać. {14594}{14627}Czy sugerujesz...? {14628}{14648}Tak. {14649}{14772}Jak mówiłe, generale,| czas zmienić kurs. {15177}{15211}Z drogi! {15212}{15251}Jestem waszym królem! {15252}{15309}Jak miecie! {15310}{15380}Wszystko ze mnš idealnie w porzšdku! {15381}{15432}Możesz powiedzieć tym idiotom,| żeby zostawili mnie samego? {15565}{15625}Cudownie widzieć cię| poza łóżkiem, najukochańszy, {15626}{15680}ale nie powiniene się tak nadwerężać. {15681}{15738}Jestem królem Aten. {15770}{15827}Idę tylko krok za bogami. {15956}{15994}Nie znam tak silnego |żywego człowieka {15995}{16092}i tak potężnego, jak ty, kochanie. {16093}{16122}Cišgle jeszcze łapię oddech, {16123}{16170}widzšc cię, jak stoisz prosto. {16241}{16328}Większoć mężczyzn zwinęłaby| się w kłębek i umarła od twojej rany, {16329}{16395}ale ty wzruszasz nad niš ramionami,| jakby to było zadrapanie. {16473}{16563}Zwołaj moich generałów. {16564}{16664}Mam wieże plany |odważnego kontrataku. {16665}{16699}Ależ to ekscytujšce. {16723}{16754}Jakie to plany? {16755}{16840}Jutro szeroko| otworzymy bramy Aten {16841}{16876}i zewrzemy się z wrogiem. {16926}{16988}Rozumiem... {16989}{17060}ale czy Minojczycy|nie sš dobrze umocnieni? {17086}{17140}Jeli zginiemy, {17141}{17208}zginiemy jak Ateńczycy, {17209}{17256}z ogniem w naszych sercach. {17289}{17380}Ale co stanie się z naszymi| rodzinami, najukochańszy? {17381}{17484}Doć tchórzostwa za murami Aten. {17485}{17548}Każdy mężczyzna| będzie walczył do mierci. {17577}{17616}Co to jest? {17617}{17648}Tonik. {18157}{18174}Jeli się popieszymy, {18174}{18233}do nocy osišgniemy wzgórza Brevy. {18233}{18275}A potem? {18276}{18324}Na północ, do Aten, oczywicie. {18325}{18356}W takim razie muszę się pożegnać. {18357}{18390}Kieruję się na południe, {18391}{18420}z powrotem do lasu Troezen. {18421}{18453}Dlaczego? {18479}{18507}To mój dom. {18508}{18540}A kiedy planujesz {18541}{18586}spotkać się ze swoim ojcem, królem? {18587}{18619}Skšd ten pomysł, {18620}{18674}że interesuje mnie| spotkanie z królem Aten? {18675}{18726}Ponieważ jest twoim ojcem. {18773}{18818}A co z Leksykonem? {18818}{18825}Dlaczego sšdzisz, {18826}{18867}że interesuje mnie Leksykon? {18868}{18900}Czekaj. Czekaj!|Ty tak na poważnie? {18901}{18998}Może nie do końca rozumiesz. {18998}{19060}W tobie, jeli tylko| do tego dojdziesz, {19061}{19121}leży moc otworzenia| drzwi na Olimp. {19122}{19170}A każdy, kto wejdzie na Olimp, {19171}{19196}do domu Bogów, {19197}{19244}sam staje się Bogiem. {19245}{19317}Więc w skrócie, najemniku, {19318}{19341}masz moc zmienienia się {19342}{19436}ze miertelnego człowieka |w niemiertelnego Boga. {19437}{19490}Naprawdę? {19491}{19538}Co masz na myli, mówišc "naprawdę"? {19539}{19562}Jestem szczęliwy |taki, jaki jestem. {19563}{19593}Więc sšdzisz,| że możesz wrócić {19593}{19630}do prostego życia {19630}{19654}w lesie Troezen {19654}{19682}i nikt ci nie| będzie przeszkadzał? {19683}{19696}Tak. {19697}{19723}A kapłani Gai, {19724}{19772}ich sojusznicy,| akolici i zwišzani z nimi {19773}{19796}po prostu zostawiš| cię w spokoju {19797}{19857}żeby polował,| łowił ryby i spał na słońcu? {19857}{19875}Wypróbuję swoje szczęcie. {19876}{19904}Twoja matka zaniosła cię tam i ukryła, {19905}{19956}ponieważ wiedziała,| że masz w sobie Leksykon. {19957}{19977}Trzymaj mojš matkę| z daleka od tego. {19978}{20011}A teraz, kiedy znowu| jeste na wolnoci, {20011}{20087}zapolujš na ciebie, będš cię |torturować, głodzić, wykrwawiać {20088}{20131}i generalnie trzymać| na granicy życia i mierci, {20132}{20166}dopóki nie dasz im Leksykonu. {20167}{20200}I dlaczego cię to obchodzi? {20265}{20315}Chcesz być Boginiš? {20316}{20347}Nie. {20348}{20415}Nie, chcę zakończyć| wojnę i uratować Ateny. {20427}{20450}Wojnę? {20451}{20496}Nie mów mi, że nie wiesz, {20497}{20563}iż armie króla Minosa otoczyły Ateny. {20594}{20632}Król Minos? {20633}{20711}Najemniku, naprawdę| żyłe na zadupiu. {20742}{20789}Niech sobie to uproszczę. {20790}{20861}Pomimo tego, że Ateny| sš w szczękach krwawej wojny {20862}{20926}chcesz, żebym |pomaszerował do pałacu króla {20927}{20953}i powiedział, "Witaj, królu, {20954}{21003}nie znasz mnie,| ale ...
szaraczek124