{1}{1}23.976 {19}{53}Poprzednio w "Arrow"... {68}{112}Jad węża tybetańskiego. {112}{165}Stała dawka nie jest |dobra dla ciebie, prawda? {167}{210}Utrzyma go w narkozie Slade'a. {243}{282}Brak wieći o mierci|Isabel Rochev ? {293}{335}Żadnych. {351}{400}Wybieraj. Wybieraj! {401}{446}Nie! Nie! {446}{491}Nie, mamo! Mamo,|co ty robisz? {491}{553}Oboje moich dzieci przeżyje. {554}{581}Co ty robisz??! {582}{664}Posiadasz prawdziwš odwagę. {664}{739}Nie! {778}{851}Wcišż jest tutaj jedna osoba,|która musi umrzeć... {851}{923}Zanim to się skończy. {923}{961}Nie...|Mamo?! {1026}{1121}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1122}{1230}|lubuję uroczycie {1230}{1271}że będę wspierać, {1271}{1381}bronić, działać według|statutu Starling City . {1830}{1885}I że będę wiernie {1886}{1943}wywišzywał się z obowišzków|urzędu {1943}{2004}Burmistrza Starling City. {2282}{2382}Że będę niestrudzenie|dšżył do sprawiedliwoci w imieniu {2382}{2433}mieszkańców miasta... {2481}{2513}bezstronnie, {2514}{2597}jak najlepiej potrafię. {2598}{2647}Tak mi dopomóż Bóg. {2698}{2733}Dziękuję. {3009}{3049}Thea. {3050}{3113}Czeć. {3114}{3154}Jestem tu dla ciebie. {3154}{3209}Wiem. {3248}{3297}Panno Quenn. {3297}{3404}Chciałbym złożyć szczere|kondolencje. {3404}{3461}Pani matka była dobrš kobietš. {3461}{3501}Byłaby wspaniałym burmistrzem. {3502}{3553}Dziękuję. {3554}{3597}Chciałbym porozmawiać z Oliverem. {3598}{3644}Cóż, jeli go spotkasz, {3644}{3701}powiedz mu, że ominšł go|pogrzeb własnej matki. {3757}{3834}Od kilku dni nikt go nie widział. {3834}{3900}Wszyscy radzimy sobie z bólem|w inny sposób. {3900}{3961}I utrata rodzica jest... {4001}{4055}Zmienia cię. {4055}{4113}Gdy okazuje się, że teraz |przodkowie patrzš na ciebie; {4114}{4205}że dziedzictwo swojej rodziny,|Ich dalsze prace, {4205}{4257}sš wyłšcznie w twoich rękach. {4302}{4345}Jeli spotkasz Olivera,|Proszę mu powiedzieć, że przyszedłem. {4346}{4394}Oczywicie. {4628}{4679}Hej. {4679}{4726}Dzięki. {4778}{4848}Nawet nie wiem dlaczego płaczę. {4848}{4917}Nawet nie lubiłam Moir'y. {4917}{5008}Zła rzecz, by mówić o kim|tuż po jego mierci. {5008}{5086}W mojej obronie,|nie była miła. {5114}{5198}Była diaboliczna. {5198}{5288}Nie często się słyszy|takie słowa na pogrzebie. {5288}{5344}Nie płaczesz po niej, Felicity,|płaczesz za Oliverem. {5344}{5418}Gdzie on jest? {5418}{5484}Jak on tutaj nie mógł być? {5484}{5512}Nie wiem. {5512}{5573}Znajšc Olivera... {5574}{5644}Wrócił na swojš wyspę,|by się ukryć. {5686}{5752}Ale może będzie brał udział|w waszych pogrzebach. {6014}{6098}Zawsze kochałem|te zdjęcie. {6098}{6206}Uważałem, że twoja matka|szczególnie pięknie wyglšdała. {6206}{6251}Cóż, nie. {6251}{6294}Mylała, że ma wytrzeszcz oczu. {6294}{6394}Nigdy nie powiedziała. {6421}{6488}Jak się trzymasz?|Nie trzymam. {6551}{6638}Twoja matka oddała swoje |życie dla ciebie, Thea. {6638}{6701}Ona pokazała, jak bardzo|kocha cię w sposób, {6701}{6752}w jaki niewielu rodziców|kiedykolwiek by mogło. {6752}{6777}Wiem. {6777}{6851}Umarła mylšc,|że jš nienawidziłam. {6851}{6937}Ale wszystko czego potrzebowalimy |była prawda. {6937}{6991}Kłamstwo zabiło jš. {6991}{7029}Nie rozumiem. {7030}{7079}Slade Wilson. {7079}{7161}Był na tej wyspie z Oliverem. {7161}{7265}On gardzi nim|z jakiego powodu. {7301}{7361}Był chorym skurwysynem|w naszym życiu, {7361}{7425}a mój brat nigdy nas|nie ostrzegł. {7426}{7527}Thea, twój brat kocha cię|bardziej niż swoje życie. {7579}{7658}Powiniene zachować to zdjęcie. {8225}{8291}Ta łód ma ponad 60 lat. {8291}{8381}Przenosiła Mirakuru podczas|wojny, gdy osiadła na mielinie. {8498}{8549}Krew. {8550}{8581}Slade'a. {8581}{8665}Wykrwawiał się, umierał. {8666}{8750}Zanim zdecydowalimy się|by dać mu Mirakuru. {8750}{8801}Nie najlepszy z waszych pomysłów. {8801}{8848}Co z moim pomysłem|by naprawić tę łód? {8848}{8896}Byłe w Marynarce.|Rosyjskiej Marynarce. {8896}{8942}Uczyli nas jak zatapiać Japońskie|łodzie, nie sterować nimi. {8942}{8989}Anatoly, proszę. {8989}{9041}Wiem, że to długo potrwa,|ale jeżli łód będzie działać, {9042}{9098}możemy wysadzić Slade'a|i Mirakuru z wody {9098}{9145}i wynieć się z tej wyspy. {9146}{9213}To znaczy, chyba że|macie lepszy pomysł, {9213}{9263}to jest nasza jedyna szansa|powrotu do domu. {9263}{9338}Ok. Spróbuję. {9381}{9457}Nikt nie widział Slade'a Wilson'a |od czasu nocnego ataku. {9458}{9506}Mam na myli to, że nie stworzył |kolejnego zagrożenia dla rodziny Quenn {9506}{9557}ale musimy znaleć tego skur... {9589}{9630}Przepraszam. Hej. {9630}{9669}Nie było cię na stypie. {9670}{9709}Taaa. musze tam wrócić, {9709}{9746}zobaczyć, co się dzieje ze sprawš. {9746}{9772}Jakie poszlaki? {9772}{9821}Nie. Wilson jest duchem. {9822}{9846}Nie tylko on zniknšł. {9847}{9879}Jakie wieci od siostry? {9879}{9953}Nic oprócz tekstu|że potrzebuje zmiany otoczenia. {9997}{10046}Co innego na twojej głowie? {10046}{10115}Sebastian Blood. {10115}{10161}Jest co, co|nie wydaje się słuszne. {10161}{10241}Laurel...|Dad, wiem co mylisz. {10241}{10313}Kiedy oskarżyłam go|o zabójstwo ojca, byłam załamana. {10313}{10350}Ale to, że miałam problem {10350}{10395}nie wiadczy o tym,|że się myliłam co do Sebastiana. {10395}{10455}Proszę nie id |znów tš scieżkš, ok? {10455}{10513}Co jest tego powodem? {10513}{10556}Widziałam go na stypie. {10556}{10618}I uderzyło mnie, że jedynym powodem,|że jest teraz burmistrzem {10618}{10665}Ponieważ Moira została zabita. {10665}{10693}Taaa, przez Slade'a Wilson'a. {10694}{10725}Co jeli jest powišzanie? {10725}{10758}Raz mi powiedziałe, {10758}{10805}policjant jest tak dobry|jak jego instynkt. {10805}{10851}Cóż, Jestem córkš policjanta, {10851}{10937}I według mojej intuicji, Sebastian|nie jest taki jak o nim mylisz. {10937}{10974}Jeste pewna? {10974}{11023}Skarbie, ostatnim razem... {11023}{11053}Byłam pijana. {11054}{11101}I miałe rację nie ufajšc mi. {11114}{11164}Ale, Tato... {11164}{11240}Potrzebuje, |by mi teraz zaufał. {11240}{11309}To prawodawstwo|jest pierwszym krokiem {11310}{11389}w kierunku uczynienia Starling City|klejnotem, którym było kiedy. {11389}{11459}Klejnotem, którym|znów może być. {11459}{11565}Telefon do pana,|burmistrzu Blood. {11566}{11637}Wcišż się przyzwyczajam do tego,|że ludzie mnie tak wołajš, Alyssa. {11637}{11669}Proszę odebrać wiadomoć {11669}{11706}Rozmówca nalegał. {11706}{11753}Mówił, że jest twoim ojcem {11754}{11805}To niemożliwe. {11806}{11856}Nieważne. {11856}{11927}Odbiorę. {11963}{11992}Witam? {11992}{12035}Witaj, Sebastian. {12035}{12096}Przepraszam, że przeszkadzam.|Chciałem tylko sprawdzić {12096}{12146}i zobaczyć|jak twój pierwszy dzień. {12146}{12188}Bardzo dobrze,|dziękuję. {12188}{12235}Ale jestem trochę|zajęty, {12235}{12269}więc jeli pozwolisz |mi oddzwonić, {12270}{12312}Zrobię to najszybciej|jak mogę. {12312}{12373}Jestem pewien, że masz|dużo spraw do załatwienia. {12373}{12461}Jeste teraz burmistrzem, |wreszcie. {12462}{12521}Więc do roboty. {12810}{12867}Prawie skończył się nam|jad węża. {12867}{12928}Oglšdajac Roy'a w tym stanie|Przypomina mi Barry'ego. {12928}{12981}A Barry przypomina mi o|Laboratoriach S.T.A.R.. {12981}{13053}Laboratoria S.T.A.R. przypominajš mi|o leku na Mirakuru nad którym pracujš, {13053}{13137}którego moglibymy użyć...|w tym momencie. {13138}{13237}Taaa, szczególnie od kiedy wyranie widać,|że wstrzyknięto to co Isabel Rochev. {13238}{13282}Skšd wiesz?|Ponieważ nie ma innego sposobu, {13282}{13327}żeby mogła teraz chodzić po tym|jak była miertelnie postrzelona {13327}{13383}z dziewięcio milimetrowym|punktem wylotowym. {13441}{13492}Zostawiłem tuzin wiadomoci |dla Olivera {13492}{13557}o powrocie Isabel.|Zero reakcji. {13557}{13603}Masz jakie wyniki w poszukiwaniu go? {13603}{13669}Tony. Wszystkie złe. {13669}{13706}Nie było żadnej aktywnoci|zwišzanej {13706}{13755}z jego paszportem,|telefonem, {13755}{13829}czy kont bankowych...|to co z nich zostało, tak czy inaczej. {13830}{13897}Rozpoznawanie twarzy|nie rozpoznało go na żadnym lotnisku {13898}{13935}autobusie, czy na dworcu. {13935}{13973}Dobra. {13973}{14010}Co z Sarš? {14010}{14055}Także nic. {14055}{14117}Dig, ludzie nie znikajš|w ten sposób, chyba że... {14117}{14167}Nie zagłębiaj się w to,|Felicity. {14167}{14227}Co jeli ona? {14227}{14301}Co jeli on? {14302}{14338}Może powodem dlaczego|nie możemy go znaleć jest... {14338}{14398}Jest żywy, Felicity. {14398}{14459}Jeli by nie był, Isabel Rochev|nie byłaby tak niemiała {14459}{14517}by grozić nam prosto w twarz.|Uwierz mi, on żyje. {14517}{14561}Mam nadzieję, że masz jaki|sposób na znalezienie go, {14562}{14632}ponieważ konczš mi się miejsca,|oraz ludzie, których mogę zapytać. {14632}{14715}Wiem kogo zapytać. {14849}{14909}Dzięki za zgodę, |by się z nami spotkać. {14909}{14962}Panie Diggle. {14962}{15048}Mylałam, że jasno się wyraziłam|po naszym ostatnim spotkaniu. {15048}{15109}Tak długo jak A.R.G.U.S. jest zaniepokojony,|skończyły ci się przysługi . {15109}{15177}Nie proszę dla siebie, Amanda. {15177}{15246}Proszę dla wszystkich w Starling City. {15246}{15303}Potrzebuję cię|by odnalazła Olivera Queena. {15304}{15400}<font color=#00FF00>d Arrow 2x21 d</font>|<font color=#FF0000>City of Blood</font>|Data premiery: 30 kwiecień 2014. {15400}{15520}Tłumaczenie:<font color=#0000FF> Miras25</font><font color=#00FF00> Kazan</font>|<center><font color=#C0C0C0> miras250@gmail.com</font></center> {15544}{15581}Dig. {15581}{15616}Tem komputer pracuje z|processorem XK-15. {15616}{15638}Felicity... {15638}{15677}Ale to nawet jeszcze|nie powinno is...
rolvik