Arrow 02x21.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{19}{53}Poprzednio w "Arrow"...
{68}{112}Jad węża tybetańskiego.
{112}{165}Stała dawka nie jest |dobra dla ciebie, prawda?
{167}{210}Utrzyma go w narkozie Slade'a.
{243}{282}Brak wieći o mierci|Isabel Rochev ?
{293}{335}Żadnych.
{351}{400}Wybieraj. Wybieraj!
{401}{446}Nie! Nie!
{446}{491}Nie, mamo! Mamo,|co ty robisz?
{491}{553}Oboje moich dzieci przeżyje.
{554}{581}Co ty robisz??!
{582}{664}Posiadasz prawdziwš odwagę.
{664}{739}Nie!
{778}{851}Wcišż jest tutaj jedna osoba,|która musi umrzeć...
{851}{923}Zanim to się skończy.
{923}{961}Nie...|Mamo?!
{1026}{1121}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1122}{1230}|lubuję uroczycie
{1230}{1271}że będę wspierać,
{1271}{1381}bronić, działać według|statutu Starling City .
{1830}{1885}I że będę wiernie
{1886}{1943}wywišzywał się z obowišzków|urzędu
{1943}{2004}Burmistrza Starling City.
{2282}{2382}Że będę niestrudzenie|dšżył do sprawiedliwoci w imieniu
{2382}{2433}mieszkańców miasta...
{2481}{2513}bezstronnie,
{2514}{2597}jak najlepiej potrafię.
{2598}{2647}Tak mi dopomóż Bóg.
{2698}{2733}Dziękuję.
{3009}{3049}Thea.
{3050}{3113}Czeć.
{3114}{3154}Jestem tu dla ciebie.
{3154}{3209}Wiem.
{3248}{3297}Panno Quenn.
{3297}{3404}Chciałbym złożyć szczere|kondolencje.
{3404}{3461}Pani matka była dobrš kobietš.
{3461}{3501}Byłaby wspaniałym burmistrzem.
{3502}{3553}Dziękuję.
{3554}{3597}Chciałbym porozmawiać z Oliverem.
{3598}{3644}Cóż, jeli go spotkasz,
{3644}{3701}powiedz mu, że ominšł go|pogrzeb własnej matki.
{3757}{3834}Od kilku dni nikt go nie widział.
{3834}{3900}Wszyscy radzimy sobie z bólem|w inny sposób.
{3900}{3961}I utrata rodzica jest...
{4001}{4055}Zmienia cię.
{4055}{4113}Gdy okazuje się, że teraz |przodkowie patrzš na ciebie;
{4114}{4205}że dziedzictwo swojej rodziny,|Ich dalsze prace,
{4205}{4257}sš wyłšcznie w twoich rękach.
{4302}{4345}Jeli spotkasz Olivera,|Proszę mu powiedzieć, że przyszedłem.
{4346}{4394}Oczywicie.
{4628}{4679}Hej.
{4679}{4726}Dzięki.
{4778}{4848}Nawet nie wiem dlaczego płaczę.
{4848}{4917}Nawet nie lubiłam Moir'y.
{4917}{5008}Zła rzecz, by mówić o kim|tuż po jego mierci.
{5008}{5086}W mojej obronie,|nie była miła.
{5114}{5198}Była diaboliczna.
{5198}{5288}Nie często się słyszy|takie słowa na pogrzebie.
{5288}{5344}Nie płaczesz po niej, Felicity,|płaczesz za Oliverem.
{5344}{5418}Gdzie on jest?
{5418}{5484}Jak on tutaj nie mógł być?
{5484}{5512}Nie wiem.
{5512}{5573}Znajšc Olivera...
{5574}{5644}Wrócił na swojš wyspę,|by się ukryć.
{5686}{5752}Ale może będzie brał udział|w waszych pogrzebach.
{6014}{6098}Zawsze kochałem|te zdjęcie.
{6098}{6206}Uważałem, że twoja matka|szczególnie pięknie wyglšdała.
{6206}{6251}Cóż, nie.
{6251}{6294}Mylała, że ma wytrzeszcz oczu.
{6294}{6394}Nigdy nie powiedziała.
{6421}{6488}Jak się trzymasz?|Nie trzymam.
{6551}{6638}Twoja matka oddała swoje |życie dla ciebie, Thea.
{6638}{6701}Ona pokazała, jak bardzo|kocha cię w sposób,
{6701}{6752}w jaki niewielu rodziców|kiedykolwiek by mogło.
{6752}{6777}Wiem.
{6777}{6851}Umarła mylšc,|że jš nienawidziłam.
{6851}{6937}Ale wszystko czego potrzebowalimy |była prawda.
{6937}{6991}Kłamstwo zabiło jš.
{6991}{7029}Nie rozumiem.
{7030}{7079}Slade Wilson.
{7079}{7161}Był na tej wyspie z Oliverem.
{7161}{7265}On gardzi nim|z jakiego powodu.
{7301}{7361}Był chorym skurwysynem|w naszym życiu,
{7361}{7425}a mój brat nigdy nas|nie ostrzegł.
{7426}{7527}Thea, twój brat kocha cię|bardziej niż swoje życie.
{7579}{7658}Powiniene zachować to zdjęcie.
{8225}{8291}Ta łód ma ponad 60 lat.
{8291}{8381}Przenosiła Mirakuru podczas|wojny, gdy osiadła na mielinie.
{8498}{8549}Krew.
{8550}{8581}Slade'a.
{8581}{8665}Wykrwawiał się, umierał.
{8666}{8750}Zanim zdecydowalimy się|by dać mu Mirakuru.
{8750}{8801}Nie najlepszy z waszych pomysłów.
{8801}{8848}Co z moim pomysłem|by naprawić tę łód?
{8848}{8896}Byłe w Marynarce.|Rosyjskiej Marynarce.
{8896}{8942}Uczyli nas jak zatapiać Japońskie|łodzie, nie sterować nimi.
{8942}{8989}Anatoly, proszę.
{8989}{9041}Wiem, że to długo potrwa,|ale jeżli łód będzie działać,
{9042}{9098}możemy wysadzić Slade'a|i Mirakuru z wody
{9098}{9145}i wynieć się z tej wyspy.
{9146}{9213}To znaczy, chyba że|macie lepszy pomysł,
{9213}{9263}to jest nasza jedyna szansa|powrotu do domu.
{9263}{9338}Ok. Spróbuję.
{9381}{9457}Nikt nie widział Slade'a Wilson'a |od czasu nocnego ataku.
{9458}{9506}Mam na myli to, że nie stworzył |kolejnego zagrożenia dla rodziny Quenn
{9506}{9557}ale musimy znaleć tego skur...
{9589}{9630}Przepraszam. Hej.
{9630}{9669}Nie było cię na stypie.
{9670}{9709}Taaa. musze tam wrócić,
{9709}{9746}zobaczyć, co się dzieje ze sprawš.
{9746}{9772}Jakie poszlaki?
{9772}{9821}Nie. Wilson jest duchem.
{9822}{9846}Nie tylko on zniknšł.
{9847}{9879}Jakie wieci od siostry?
{9879}{9953}Nic oprócz tekstu|że potrzebuje zmiany otoczenia.
{9997}{10046}Co innego na twojej głowie?
{10046}{10115}Sebastian Blood.
{10115}{10161}Jest co, co|nie wydaje się słuszne.
{10161}{10241}Laurel...|Dad, wiem co mylisz.
{10241}{10313}Kiedy oskarżyłam go|o zabójstwo ojca, byłam załamana.
{10313}{10350}Ale to, że miałam problem
{10350}{10395}nie wiadczy o tym,|że się myliłam co do Sebastiana.
{10395}{10455}Proszę nie id |znów tš scieżkš, ok?
{10455}{10513}Co jest tego powodem?
{10513}{10556}Widziałam go na stypie.
{10556}{10618}I uderzyło mnie, że jedynym powodem,|że jest teraz burmistrzem 
{10618}{10665}Ponieważ Moira została zabita.
{10665}{10693}Taaa, przez Slade'a Wilson'a.
{10694}{10725}Co jeli jest powišzanie?
{10725}{10758}Raz mi powiedziałe,
{10758}{10805}policjant jest tak dobry|jak jego instynkt.
{10805}{10851}Cóż, Jestem córkš policjanta,
{10851}{10937}I według mojej intuicji, Sebastian|nie jest taki jak o nim mylisz.
{10937}{10974}Jeste pewna?
{10974}{11023}Skarbie, ostatnim razem...
{11023}{11053}Byłam pijana.
{11054}{11101}I miałe rację nie ufajšc mi.
{11114}{11164}Ale, Tato...
{11164}{11240}Potrzebuje, |by mi teraz zaufał.
{11240}{11309}To prawodawstwo|jest pierwszym krokiem
{11310}{11389}w kierunku uczynienia Starling City|klejnotem, którym było kiedy.
{11389}{11459}Klejnotem, którym|znów może być.
{11459}{11565}Telefon do pana,|burmistrzu Blood.
{11566}{11637}Wcišż się przyzwyczajam do tego,|że ludzie mnie tak wołajš, Alyssa.
{11637}{11669}Proszę odebrać wiadomoć
{11669}{11706}Rozmówca nalegał.
{11706}{11753}Mówił, że jest twoim ojcem
{11754}{11805}To niemożliwe.
{11806}{11856}Nieważne.
{11856}{11927}Odbiorę.
{11963}{11992}Witam?
{11992}{12035}Witaj, Sebastian.
{12035}{12096}Przepraszam, że przeszkadzam.|Chciałem tylko sprawdzić
{12096}{12146}i zobaczyć|jak twój pierwszy dzień.
{12146}{12188}Bardzo dobrze,|dziękuję.
{12188}{12235}Ale jestem trochę|zajęty,
{12235}{12269}więc jeli pozwolisz |mi oddzwonić,
{12270}{12312}Zrobię to najszybciej|jak mogę.
{12312}{12373}Jestem pewien, że masz|dużo spraw do załatwienia.
{12373}{12461}Jeste teraz burmistrzem, |wreszcie.
{12462}{12521}Więc do roboty.
{12810}{12867}Prawie skończył się nam|jad węża.
{12867}{12928}Oglšdajac Roy'a w tym stanie|Przypomina mi Barry'ego.
{12928}{12981}A Barry przypomina mi o|Laboratoriach  S.T.A.R..
{12981}{13053}Laboratoria S.T.A.R. przypominajš mi|o leku na Mirakuru nad którym pracujš,
{13053}{13137}którego moglibymy użyć...|w tym momencie.
{13138}{13237}Taaa, szczególnie od kiedy wyranie widać,|że wstrzyknięto to co Isabel Rochev.
{13238}{13282}Skšd wiesz?|Ponieważ nie ma innego sposobu,
{13282}{13327}żeby mogła teraz chodzić po tym|jak była miertelnie postrzelona
{13327}{13383}z dziewięcio milimetrowym|punktem wylotowym.
{13441}{13492}Zostawiłem tuzin wiadomoci |dla Olivera
{13492}{13557}o powrocie Isabel.|Zero reakcji.
{13557}{13603}Masz jakie wyniki w poszukiwaniu go?
{13603}{13669}Tony. Wszystkie złe.
{13669}{13706}Nie było żadnej aktywnoci|zwišzanej
{13706}{13755}z jego paszportem,|telefonem,
{13755}{13829}czy kont bankowych...|to co z nich zostało, tak czy inaczej.
{13830}{13897}Rozpoznawanie twarzy|nie rozpoznało go na żadnym lotnisku
{13898}{13935}autobusie, czy na dworcu.
{13935}{13973}Dobra.
{13973}{14010}Co z Sarš?
{14010}{14055}Także nic.
{14055}{14117}Dig, ludzie nie znikajš|w ten sposób, chyba że...
{14117}{14167}Nie zagłębiaj się w to,|Felicity.
{14167}{14227}Co jeli ona?
{14227}{14301}Co jeli on?
{14302}{14338}Może powodem dlaczego|nie możemy go znaleć jest...
{14338}{14398}Jest żywy, Felicity.
{14398}{14459}Jeli by nie był, Isabel Rochev|nie byłaby tak niemiała
{14459}{14517}by grozić nam prosto w twarz.|Uwierz mi, on żyje.
{14517}{14561}Mam nadzieję, że masz jaki|sposób na znalezienie go,
{14562}{14632}ponieważ konczš mi się miejsca,|oraz ludzie, których mogę zapytać.
{14632}{14715}Wiem kogo zapytać.
{14849}{14909}Dzięki za zgodę, |by się z nami spotkać.
{14909}{14962}Panie Diggle.
{14962}{15048}Mylałam, że jasno się wyraziłam|po naszym ostatnim spotkaniu.
{15048}{15109}Tak długo jak A.R.G.U.S. jest zaniepokojony,|skończyły ci się przysługi .
{15109}{15177}Nie proszę dla siebie, Amanda.
{15177}{15246}Proszę dla wszystkich w Starling City.
{15246}{15303}Potrzebuję cię|by odnalazła Olivera Queena.
{15304}{15400}<font color=#00FF00>d Arrow 2x21 d</font>|<font color=#FF0000>City of Blood</font>|Data premiery: 30 kwiecień 2014.
{15400}{15520}Tłumaczenie:<font color=#0000FF>  Miras25</font><font color=#00FF00>   Kazan</font>|<center><font color=#C0C0C0> miras250@gmail.com</font></center>
{15544}{15581}Dig.
{15581}{15616}Tem komputer pracuje z|processorem XK-15.
{15616}{15638}Felicity...
{15638}{15677}Ale to nawet jeszcze|nie powinno is...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin