Melissa.and.Joey.S04E06.HDTV.x264-KILLERS.txt

(71 KB) Pobierz
0
00:00:00,020 --> 00:00:02,800
-- Melissa & Joey S04E06 --
-- <font color=#FFFF00><i>Failure to Communicate</i></font> --

1
00:00:02,866 --> 00:00:05,400
- Wybaczcie. Spotkanie
w ratuszu się przedłużyło.

2
00:00:05,560 --> 00:00:07,000
Musieliśmy głosować 
6 razy czy

3
00:00:07,006 --> 00:00:09,497
pewna staruszka może przyciąć 
swój krzew, żeby wyglądał jakby 

4
00:00:09,531 --> 00:00:11,899
Afrodyta i Adonis 
robili to na pieska.

5
00:00:11,933 --> 00:00:13,300
- I jaki wynik?

6
00:00:13,335 --> 00:00:15,036
- Powiedzmy, że 
szkolne autobusy

7
00:00:15,070 --> 00:00:16,937
będą musiały 
zmienić swoją trasę.

8
00:00:16,972 --> 00:00:18,773
Ale ważne jest, 
że jestem,

9
00:00:18,807 --> 00:00:22,242
żebyśmy mogli złożyć Ryderowi 
życzenia na osiemnastkę!

10
00:00:22,277 --> 00:00:23,778
- Chcesz, żebym...
- Tak!

11
00:00:23,812 --> 00:00:25,813
Aktywuj! Komputer! Już!

12
00:00:25,847 --> 00:00:28,016
- Cóż, jeśli tak 
uroczo prosisz...

13
00:00:28,650 --> 00:00:30,349
- Gdzie Dani? Napisaliśmy
urodzinową piosenkę,

14
00:00:30,373 --> 00:00:32,402
więc razem mu 
ją zaśpiewamy.

15
00:00:32,414 --> 00:00:34,388
- Zaproszę ją. Yo, Dani!

16
00:00:35,524 --> 00:00:39,060
Co? W mojej rodzinie, to
jest uroczyste zaproszenie.

17
00:00:39,394 --> 00:00:43,197
- Jeśli chodzi o test z matmy to mam 
całkowicie wiarygodne wyjaśnienie.

18
00:00:43,231 --> 00:00:46,233
- Jaki test z matmy?
- Dokładnie.

19
00:00:46,268 --> 00:00:48,936
Jaki test z matmy?

20
00:00:48,970 --> 00:00:50,605
- Dani... Ou! Mamy 
połączenie.

21
00:00:50,639 --> 00:00:53,741
Z Ryderem 
w Nowym Orleanie.

22
00:00:53,875 --> 00:00:55,209
- Hej, kochani!

23
00:00:55,244 --> 00:00:56,544
- Hej!
- Hej!

24
00:00:56,578 --> 00:00:58,111
- Co sły...

25
00:00:59,381 --> 00:01:01,515
- "Połączenie przerwane".
Co za ulga.

26
00:01:01,550 --> 00:01:05,252
Myślałam, że Ryder miał udar.
Joe, napraw Internet!

27
00:01:05,287 --> 00:01:09,289
- Uspokój się, Mel. Wideo czaty
nigdy nie działają za pierwszym razem.

28
00:01:10,225 --> 00:01:14,995
Albo za dziewiątym.
- Dziesiątym, ale kto liczy?

29
00:01:16,000 --> 00:01:19,200
<i>♪ It's all good ♪</i>
<i>♪ It's ok ♪</i>

30
00:01:19,210 --> 00:01:22,810
<i>♪ It's alright ♪</i>
<i>♪ As far as I can see ♪</i>

31
00:01:22,811 --> 00:01:26,450
<i>♪ It's all good ♪</i>
<i>♪ It's ok ♪</i>

32
00:01:26,460 --> 00:01:28,600
<i>♪ It's alright ♪</i>

33
00:01:28,610 --> 00:01:33,100
<i>♪ I guess you're ♪</i>
<i>♪ stuck with me. ♪</i>

34
00:01:33,147 --> 00:01:36,520
-- tłumaczenie i korekta <font color=#00FF00>Jamelia91</font> --
-- <font color=#00FFFF>www.opensubtitles.com</font> --

35
00:01:38,019 --> 00:01:42,756
- Kiedy oglądasz 24 godziny to na wideo 
rozmowach nigdy nie ma zakłóceń.

36
00:01:42,791 --> 00:01:46,127
- Może dlatego, że mają 
świetny udawany Internet.

37
00:01:46,161 --> 00:01:48,896
Właściwie, to wymyśliłem 
sposób dotarcia do Rydera.

38
00:01:48,930 --> 00:01:52,066
- Dobrze, jaki?
- Zadzwonimy do niego.

39
00:01:52,100 --> 00:01:54,001
Przez telefon.

40
00:01:54,035 --> 00:01:55,703
- Ale wtedy nie będę
mogła go zobaczyć

41
00:01:55,737 --> 00:01:58,873
i doświadczyć tej chwili, kiedy
przemieni się z chłopca w mężczyznę.

42
00:01:58,907 --> 00:02:00,808
- Taa, skarbie, myślę, 
że to już nastąpiło,

43
00:02:00,842 --> 00:02:04,078
i na szczęście nie
byliśmy tego świadkami.

44
00:02:04,112 --> 00:02:06,480
Słuchaj, wiem że to 
dla ciebie ważne.

45
00:02:06,495 --> 00:02:08,849
To jego urodziny, ale możemy
do niego po prostu zadzwonić.

46
00:02:08,883 --> 00:02:10,384
Równie dobre jak 
przez wideo rozmowę.

47
00:02:10,418 --> 00:02:13,687
- Masz rację. 
Telefon wystarczy.

48
00:02:13,722 --> 00:02:16,123
Przepraszam. Daj 
buziaka, mój ty ogierze.

49
00:02:16,158 --> 00:02:19,960
- Mm...
- Albo może tylko ci pomacham.

50
00:02:19,995 --> 00:02:22,329
A zamiast seksu,
przybijemy piątkę.

51
00:02:22,364 --> 00:02:25,766
- Skarbie, wiem ile
to dla ciebie znaczy.

52
00:02:25,881 --> 00:02:27,101
Ale próbowaliśmy. 
Przez Skype'a.

53
00:02:27,135 --> 00:02:29,803
Przez FaceTime. Nie
wiem już co robić.

54
00:02:29,838 --> 00:02:32,840
Wiesz co? Może 
to wina routera.

55
00:02:32,874 --> 00:02:34,642
Odłączę go, 
a potem zresetujemy.

56
00:02:34,656 --> 00:02:36,330
Zobaczymy, co się stanie.
To zajmie góra 3 minuty.

57
00:02:36,344 --> 00:02:39,780
- 3 minuty? To wieczność. Co 
będziemy robić przez 3 minuty?

58
00:02:39,814 --> 00:02:44,051
- Możemy ugotować 
jajko, albo...

59
00:02:44,085 --> 00:02:46,921
no wiesz, trochę 
się pokochać.

60
00:02:46,955 --> 00:02:51,057
- Czy tylko mnie się wydaje, że od 
ślubu twoja poprzeczka się obniżyła?

61
00:02:51,760 --> 00:02:53,894
- Lennox, mogę 
cię prosić o radę?

62
00:02:53,929 --> 00:02:55,896
- Zaraz, ty prosisz 
mnie o radę?

63
00:02:55,931 --> 00:02:59,633
Dorastałaś w trasie z rockmanami.
Myślałam, że wiesz wszystko.

64
00:02:59,701 --> 00:03:02,636
- Wiem, jak Gene Simmons
wygląda w Spanksach,

65
00:03:02,671 --> 00:03:06,473
ale nie wiem nic o chłopakach
poniżej sześćdziesiątki.

66
00:03:06,508 --> 00:03:08,609
- Okej, nie chciałam
tego wiedzieć,

67
00:03:08,643 --> 00:03:11,579
ale zamieniam się w słuch.

68
00:03:11,613 --> 00:03:14,682
- Napisałam to jednego chłopaka,
czy nie chciałby się spotkać,

69
00:03:14,700 --> 00:03:16,250
ale mi nie odpisał.

70
00:03:16,284 --> 00:03:18,886
Kiedy napiszę do niego 
jeszcze raz, co mam napisać?

71
00:03:18,900 --> 00:03:20,021
- Nic,

72
00:03:20,055 --> 00:03:21,488
bo nie chcesz wyjść
na desperatkę,

73
00:03:21,556 --> 00:03:24,158
a nie ma powrotu od 
podwójnego smsa.

74
00:03:24,192 --> 00:03:28,195
- Skąd wiesz?
- Doświadczyłam tego.

75
00:03:28,230 --> 00:03:30,731
Dawno temu.

76
00:03:30,765 --> 00:03:32,967
Telefon z klapką.

77
00:03:33,001 --> 00:03:34,868
- Co?

78
00:03:38,974 --> 00:03:40,541
- Możemy już podłączyć?

79
00:03:40,575 --> 00:03:43,777
- Nie, minęły dopiero 2 minuty
i 17 sekund, okej?

80
00:03:43,812 --> 00:03:45,646
- Ciśnienie wynosi 29.9.

81
00:03:45,680 --> 00:03:49,283
Oo, i prawie pora na lunch 
w Jakarcie. Kocham mój zegarek.

82
00:03:49,817 --> 00:03:51,452
- Zgadnij co?

83
00:03:51,486 --> 00:03:54,121
Dani przyszła do mnie 
po radę, i jej udzieliłam.

84
00:03:54,155 --> 00:03:56,924
Ach! Teraz wiem, jaką odczuwasz
satysfakcję z radzenia mi.

85
00:03:56,958 --> 00:03:59,460
- Skarbie, nie robię
tego dla satysfakcji.

86
00:03:59,494 --> 00:04:01,929
Robię to dla 
poczucia wyższości.

87
00:04:01,963 --> 00:04:03,831
- Wiesz, po raz 
pierwszy wiem

88
00:04:03,865 --> 00:04:06,100
jak to jest mieć
młodszą siostrę.

89
00:04:06,134 --> 00:04:07,835
- Oo! To cudowne!

90
00:04:07,869 --> 00:04:10,604
Wytrenowałam cię
na mentorem!

91
00:04:10,639 --> 00:04:14,441
- Łał. Jak szybko udało ci się
to obrócić, żeby było o tobie?

92
00:04:14,476 --> 00:04:15,709
- Kiedyś cię nauczę.

93
00:04:15,744 --> 00:04:18,345
Może teraz?
- To nie toster, kochanie.

94
00:04:18,380 --> 00:04:21,215
To precyzyjny
sprzęt elektroniczny.

95
00:04:21,249 --> 00:04:22,483
Okej. Dobra, gotowa?

96
00:04:22,517 --> 00:04:26,153
6, 5, 4, 3...

97
00:04:27,455 --> 00:04:29,056
Może być.

98
00:04:29,090 --> 00:04:31,892
Dobra. Zaczynamy.

99
00:04:31,927 --> 00:04:35,062
I Internet jest w pełni...
słaby? Co?

100
00:04:35,096 --> 00:04:36,964
Nie kapuję!

101
00:04:36,998 --> 00:04:39,166
- Cóż, zrobiłeś wszystko
co w twojej mocy.

102
00:04:39,200 --> 00:04:41,268
Nikt nie byłby w stanie
zrobić więcej.

103
00:04:41,302 --> 00:04:43,437
Może poza fachowcami,
dlatego myślę, że

104
00:04:43,471 --> 00:04:46,673
to nie jest zły pomysł,
żeby zadzwonić do Nerdów w mig.

105
00:04:47,842 --> 00:04:49,843
- Kolesi w pomarańczowych
Smartach?

106
00:04:49,878 --> 00:04:52,880
To profesjonalne kujony, więc 
każdy samochód będzie im pasował.

107
00:04:52,914 --> 00:04:54,415
- Naprawie to, Mel.

108
00:04:54,449 --> 00:04:58,185
- Joe, skarbie, misiu, 
kocham cię.

109
00:04:58,219 --> 00:05:02,422
I nawet jeśli nie umiesz naprawić wszystkiego 
w tym domu, dalej będę cię kochać.

110
00:05:04,292 --> 00:05:07,027
- To najokrutniejsza rzecz, jaką
kiedykolwiek mi powiedziałaś.

111
00:05:07,062 --> 00:05:09,029
- Napisałam do Rydera.

112
00:05:09,064 --> 00:05:11,665
Wychodzi później z kolegami,
ale teraz jest w domu.

113
00:05:11,700 --> 00:05:13,634
Możemy mu po prostu napisać
"Wszystkiego Najlepszego".

114
00:05:13,668 --> 00:05:15,669
- Lennox, nie brnij w to.

115
00:05:15,703 --> 00:05:17,638
- Napisać "Wszystkiego 
Najlepszego"?

116
00:05:17,672 --> 00:05:19,473
- Za późno.

117
00:05:19,507 --> 00:05:21,809
- A może od razu wsadzimy 
kilka świeczek w psią kupę?

118
00:05:21,843 --> 00:05:24,278
Bo to jest to 
samo co tort...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin