[592][632]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [632][643]Skończylimy? [647][676]Nie liczšc rozwlekłego|przesłuchania wstępnego. [678][699]- Ale jutro?|- Jutro. [704][713]Nic ci nie jest? [714][736]Chyba wgniótł mi|czaszkę w mózg. [737][747]wietnie. [3514][3534].:: Grupa Hatak ::. [3535][3587]{Y:B}LUTHER|3x01 [3588][3616]Tłumaczenie: jarmisz [3618][3650]Dopasowanie do 720p WEB-DL:|Bilu [3671][3705]Ofiarš jest Emily Hammond.|Redaguje poradniki. [3706][3725]Rozwiedziona.|Bezdzietna. [3727][3747]Wróciła około 23.00.|Brak ladów włamania, [3748][3769]więc mogła znać zabójcę|i wpucić go do domu. [3770][3792]- Skšd wróciła?|- Z szybkiej randki. [3795][3824]Przyprowadziła go do domu i...|To nie brzmi najlepiej. [3825][3834]Nie? [3835][3861]Kobiety na szybkich randkach|nie szukajš seksu, tylko zwišzku. [3862][3888]Ale sprawd wszystkich.|Były mšż? [3889][3899]Mieszka w Bristolu. [3906][3925]- Sprawdziłe?|- Już wczeniej. [3967][3986]Nic nie wskazuje,|żeby była sadomasochistkš. [3987][4013]Żadnych akcesoriów w garderobie,|nic w przeglšdarce. [4013][4050]Nie. Nasz chłopiec|przyniósł sprzęt ze sobš. [4050][4060]Poznajesz? [4069][4116]To bardzo charakterystyczny widok.|Peruka, makijaż. [4122][4146]Jakby przeniesiono tu|Siouxsie and the Banshees. [4147][4171]- Kogo i co?|- Post-punk lat osiemdziesištych. [4188][4213]- Goci.|- Post-punk. [4221][4253]To na pewno nie jej peruka.|To jaki rupieć. [4254][4270]Nie ma butów. [4290][4313]Ale widać lady pasków. [4336][4379]Miała buty, kiedy jš uduszono.|Więc gdzie one sš? [4419][4437]Już kiedy|co takiego widziałem. [4441][4451]Gdzie? [4454][4473]Na jakich zdjęciach. [4492][4516]Więc co on robi?|Odtwarza stare zabójstwa? [4521][4535]Może jest fanem. [4551][4562]Składa hołd. [4562][4591]Wyszedł tylnymi drzwiami.|Frontowe były zamknięte na zasuwę. [4621][4636]Sprawd tylne drzwi|jeszcze raz. [4641][4662]Może tamtędy|dostał się do rodka. [4662][4674]Komisarzu Luther? [4684][4698]Mogę prosić na chwilę? [4722][4740]Co tu mamy? [4743][4757]Zabójstwo dla fetyszu. [4769][4781]Cokolwiek robi, [4781][4804]to zdaje się,|że planował to od dawna. [4810][4828]Więc skoro już zaczšł... [4833][4855]Trudno będzie go zatrzymać,|nawet jeli będzie tego chciał. [4904][4929]Kazano mi przenieć cię|do innej sprawy. [4930][4944]Jakiej sprawy? [4949][4966]Jared Cass. [4972][5016]Na zasiłku chorobowym.|Cyberaktywista, cokolwiek to znaczy. [5017][5039]Znaleziony rano|martwy w mieszkaniu. [5040][5069]To zarejestrowano|na smartfonie Cassa [5076][5100]i rozesłano na numery|z listy kontaktów. [5110][5130]/- Przepraszam!|- A taki był koniec. [5157][5179]Co za dzień.|Ale dlaczego my? [5179][5189]Nie my. [5204][5218]- Ty.|- Ja? [5234][5265]- Włanie ja? Dlaczego?|- Morderstwo to morderstwo, John. [5266][5307]Bez żartów, szefie.|To zabójstwo z zemsty. [5310][5319]Nic nadzwyczajnego. [5320][5351]Emily Hammond nie zamordował szaleniec,|tylko zorganizowany sprawca. [5352][5393]- Zabije znowu i to wkrótce.|- To nie zależy ode mnie. [5394][5413]Wiesz, że co mierdzi.|Zgadza się? [5440][5455]Pocišgniesz obie sprawy? [5477][5503]- Poradzę sobie.|- Żebym tylko tego nie żałował. [5542][5571]- Co to?|- Dostałem jeszcze co. [5577][5590]Żartujesz.|Niby co? [5594][5606]Znęcanie się nad zwierzętami. [5614][5648]Włšcz w to Benny'ego.|Niech przejrzy stare sprawy. [5650][5670]Wszystko, co przypomina|mierć Emily. [5672][5696]Mówię o uduszeniu, włamaniu,|kradzieży butów... [5697][5722]- Maskach i perukach?|- Nie wykluczaj niczego. [5728][5749]Wiesz co?|Maska, peruka... [5750][5769]Tu chyba chodzi|o co jeszcze, [5770][5784]o próbę odtworzenia czego. [5787][5813]Rodzaj inscenizacji.|Bez zwišzku z fetyszem. [5814][5837]- Jak daleko sięgamy?|- Mniej więcej do 1979 roku. [5848][5881]Spotkamy się w Hawksmoor,|gdzie zabito Jareda Cassa. [5954][5966]Dlaczego?|O co chodzi? [5982][5994]Mam jaki wybór? [6047][6057]Przyjadę. [6376][6394]Sierżant Ripley. [6396][6413]Komisarz Gray. [6422][6436]"Pani" wystarczy. [6445][6466]Jak życie w wydziale judaszowym,|proszę pani? [6471][6488]Wyplenianie brudnych gliniarzy? [6495][6509]Satysfakcjonujšce. [6510][6533]Po tym, jak wrobiłe mnie|w ratowanie swojego szefa, [6534][6555]jestem twojš dłużniczkš.|Wskazałe mi powołanie. [6561][6588]Co tutaj robię?|Mam oczekiwać podtapiania? [6626][6636]Wsiadaj. [7231][7247]Sierżant Ripley? [7251][7265]George Stark. [7276][7290]Z jakiego wydziału? [7310][7323]W stanie spoczynku. [7334][7351]Powołano mnie ponownie. [7366][7384]Do specjalnego projektu. [7395][7406]Chod ze mnš. [7513][7534]Chyba robicie sobie jaja. [7549][7560]Siadaj. [7650][7691]Zoe Luther. Nie żyje.|Ian Reed. Nie żyje. [7692][7728]Henry Madsen. Nie żyje.|Toby Kent. Nie żyje. [7729][7781]Alice Morgan. Podobno zaginęła...|Kto wie? [7795][7811]Wspólny mianownik? [7851][7863]Więc? [7890][7906]Był pewien strażnik parkowy. [7922][7940]W Ameryce. [7944][7985]Siedem razy poraził go piorun.|Siedem razy! [7985][8009]W Księdze Rekordów Guinnessa|zapisano go [8011][8034]jako największego pechowca|na wiecie. [8034][8070]Albo największego szczęciarza.|Zależy, jak na to spojrzeć. [8071][8082]I? [8094][8124]Naprawdę uważasz,|że twój szef jest niewinny? [8131][8144]Tego zabójstwa? [8155][8165]Tego? [8173][8184]I tego? [8189][8216]Mylisz, że jest czym|w rodzaju piorunochronu? [8216][8238]Kim, w kogo piorun będzie|uderzał i uderzał, [8238][8258]i jeszcze raz,|znowu i znowu? [8344][8382]Wykładzina z jednej z nor,|w których twój szef zwykł mieszkać. [8383][8420]Jest na niej krew tego człowieka,|Toby'ego Kenta. [8439][8453]Nigdy o nim nie słyszałem. [8460][8497]Według naszego wiadka|zabił go Luther. [8501][8528]Wbił mu nóż w tył czaszki. [8533][8561]To było obrzydliwe miejsce.|Na wykładzinie można znaleć wszystko. [8611][8626]Jeste homoseksualistš? [8631][8649]To nie pańska sprawa. [8649][8691]Moja, jeli romantyczne bzdety|przesłaniajš ci osšd, [8691][8721]właciwy funkcjonariuszowi policji. [8721][8739]Jeli chciał pan trafić|w mój czuły punkt, [8740][8756]to wybrał pan|niewłaciwe miejsce. [8756][8795]W takim razie jeste albo durniem,|albo wspólnikiem. [8799][8817]A ja nie uważam cię|za durnia. [8855][8885]Bez przedstawiciela zwišzku|nie odpowiem już na żadne pytanie. [8906][8935]Czyli to koniec twojej kariery. [8944][8986]Zostaniesz oskarżony|o pomoc po fakcie. [8987][9022]Jakim fakcie?|Macie jakie dowody, to pokażcie. [9022][9048]- Mam pokazać ręce?|- Tak. [9065][9085]Dobrze. wietnie. [9099][9128]Mylisz, że nie potrafię|rozpoznać kłamcy, synu? [9134][9162]Okłamujesz mnie.|Gadaj! [9167][9178]Mów! [9297][9319]To nie było zbyt miłe, co? [9322][9351]Tak jest, kiedy kto,|kto powinien reprezentować prawo, [9354][9401]wymierza sprawiedliwoć|na swój własny sposób. [9420][9431]Przeczytaj to. [9482][9510]- Benny, co masz?|- Pamiętasz Pełzacza z Shoreditch? [9510][9537]/Jak przez mgłę.|Mów dalej. [9537][9582]W latach 1978-1981 napadł osiem kobiet.|Wzorzec rozwojowy. [9582][9597]Włamywał się i wišzał ofiary. [9597][9629]Ssał ich palce u stóp|i masturbował się. Potem kradł buty. [9629][9649]/Ostatecznie doszedł|do trzech zabójstw. [9652][9684]Theresa Johnson|i Vivian Leavie w 1981 r., [9685][9703]a Cheryl Moody w 1982. [9704][9724]Potem nagle przestał.|Zniknšł z pola widzenia. [9725][9769]Raczej nie z własnej woli.|Nie przy takich postępach. [9769][9797]/- Ile ma lat?|- Kiedy zaczynał, był po trzydziestce. [9797][9824]Czyli dobiegałby|siedemdziesištki? [9840][9863]Kiepsko by to wyglšdało.|/Benny, zrób co dla mnie. [9864][9884]Wycišgnij te stare akta|i przylij je do mnie. [9885][9897]/Jasne. Już wysyłam. [9928][9954]Przejeżdżać. [9988][9998]Nic ci nie jest? [10030][10050]Chyba nie. [10107][10133]Powinna jeszcze chwilę posiedzieć. [10133][10161]Musisz na chwilę usišć.|Dobrze? [10186][10200]Biedne autko. [10201][10223]Nie przejmuj się nim.|Zawsze tak wyglšda. [10241][10269]- Tak klasycznie?|- Powiedzmy. [10271][10291]Mogę ci się przyjrzeć? [10301][10323]Spójrz w lewo.|W prawo. [10325][10334]W górę, na dół. [10340][10358]Zawroty głowy?|Uderzyła się w głowę? [10359][10417]- Nie. Jeste lekarzem?|- Gliniarzem. Komisarz Luther. [10418][10456]- Luther? Piękne nazwisko.|- To raczej nie moja zasługa. [10457][10485]- Nietypowe nazwisko.|- Nie w moim domu. [10512][10528]Niczym się nie przejmuj. [10528][10561]- To wyłšcznie moja wina.|- Nie jestem pewna. Byłam... [10562][10577]Naprawdę. To moja wina. [10578][10615]Dam ci moje dane do ubezpieczenia,|bo muszę... [10616][10630]Dokšd jechać. Oczywicie. [10632][10657]- Pędzisz na miejsce zbrodni?|- Właciwie tak. [10660][10679]Jasne. Przepraszam. [10689][10701]Nie mam moich... [10702][10733]Nie ma sprawy, zapiszę ci moje.|Mam na imię John. [10767][10781]Zadzwonię do ciebie. [10788][10798]- Jed!|- Dobrze. [10799][10808]Nic mi nie jest. [10921][10949]Jeli macie prawdziwy dowód,|rozmawiajcie z Johnem, nie ze mnš. [10952][10972]Skoro uważasz,|że jest taki nieskazitelny, [10973][10989]powstrzymaj niesprawiedliwoć. [10995][11021]Pomóż mu.|Dowied tego. [11025][11045]A jak miałbym to zrobić,|waszym zdaniem? [11047][11072]Komisarz Luther będzie powadził|sprawę zabójstwa [11075][11111]pewnego miecia|nazwiskiem Jared Cass. [11118][11141]Drobna, brudna sprawa. [11143][11164]Małe piwo dla wielkiego,|złego Johna. [11165][11175]Czyli to pan? [11184][11206]Pan kazał dać mu sprawę|zabójstwa Jareda Cassa? [11206][11245]Chcę dokładnie wiedzieć,|jak kieruje tym ledztwem. [11254][11302]Chcę znać każdy jego ruch,|wiedzieć o każdym oddechu. [11306][11349]Jeli złamie prawo,|chcę zatknšć jego głowę na włóczni. [11369][11381]On tego nie wie, [11383][11417]ale fortun...
Yosel