[0][33]/Poprzednio|/w "The Walking Dead"... [33][53]Nie jestem naukowcem! [54][100]Jestem dobrym kłamcš|i chciałem przeżyć. [108][135]Wiesz, co tu się dzieje|i pozwalasz na to. [136][186]/Pomocnicy dbajš o moich ludzi.|/Nie traktuj tego jako kary. [186][225]Zaczekaj!|/Uwolnimy jš. [228][248]/- Będzie trudno?|/- I to bardzo. [248][290]/- Majš sporo broni i ludzi.|/- My również. [476][516]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [516][558]Dobrze, że nie musiałe|być tego wiadkiem. [567][605]- Trzyma się jako?|- Nie. [782][819]Zabierzecie też krzyż? [854][881]Jeli będzie potrzebny. [1024][1064]Chce jechać do Atlanty,|ale nie mogę sobie na to pozwolić. [1064][1123]- Więc zostań, a ja pojadę.|- Mam dług u Carol. [1138][1187]- Jak my wszyscy.|- Ale ja mam największy. [1256][1295]/SPŁONIESZ ZA TO W PIEKLE [1437][1462]Dobra. [1545][1578]- Niedługo wrócimy.|- Wiem. [2458][2519].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [2520][2574]{Y:b}{C:$aaeeff}facebook.pl/GrupaHatak [2574][2634]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Igloo666 [2763][2807]{y:u}{c:$aaeeff}ŻYWE TRUPY 5x07 Crossed|Skrzyżowane drogi [3032][3064]Wiesz, że tam byłem. [3072][3095]Wiem. [3123][3160]- Bob nie chciałby...|- Przestań. [3193][3236]Przepraszam.|Po prostu nie zaczynaj. [3543][3581]Przepraszam.|Sprawdzam tylko, co z niš. [3977][4021]- Nie majš pojęcia, że tu jestemy.|- To dobra wiadomoć dla GREATM. [4021][4068]Z gorszych wiadomoci mamy fakt,|że zostało nam tylko tyle wody. [4076][4113]- Co to jest GREATM?|- Kryptonim naszej grupy. [4114][4138]Solidarnoć.|Kompania braci. [4138][4162]GREATM. [4178][4221]Chyba zrobię sobie|taki tatuaż na knykciach. [4234][4284]Wybacz, po prostu próbuję|myleć o czym innym. [4304][4334]- Jakie postępy?|- Nie. [4370][4413]- Nie powinnimy zabrać go do kocioła?|- Przeniesienie go może mu zaszkodzić. [4414][4457]- A jak może wydobrzeć?|- Poprzez obudzenie się. [4457][4485]Jeli tak się nie stanie... [4547][4585]Trzymaj.|Nie wypiłe dzi ani kropli. [4595][4623]We tę butelkę. [4633][4681]Nawet mój szecioletni bratanek|nie odwaliłby czego takiego. [4682][4733]Nie rób tego, Abraham.|Spójrz na mnie. [4734][4769]- Przestań.|- Spójrz na mnie! [4873][4908]Siadaj albo cię załatwię. [5166][5189]To co dalej? [5189][5239]Tuż przed zmrokiem oddamy strzał.|Dwóch z nich wyjedzie na zwiady. [5240][5280]Ruszymy, gdy ciemni się na tyle,|by strażnik na dachu nie mógł nas dostrzec. [5281][5312]Przetniemy łańcuchy i wejdziemy|przez jednš z klatek na pište piętro. [5313][5342]Otworzę drzwi,|a Daryl zajmie się strażnikiem. [5342][5377]- Jak?|- Poderżnie mu gardło. [5392][5425]Musimy zrobić to po cichu,|aby zachować przewagę. [5425][5461]Nie spodziewajš się nas.|W tym miejscu się rozproszymy. [5462][5511]Tylko noże i broń palna z tłumikami.|Musimy działać szybko. [5513][5541]Tyreese, Sasha,|załatwcie osoby, które będš tutaj. [5541][5593]Daryl, oczyć kuchnię.|Ja zajmę się Dawn. [5600][5631]Pozostali poddadzš się,|jeli nie okażš się głupcami. [5632][5670]Będzie nas pięcioro na ich trzech.|Szecioro, gdy damy broń Beth. [5670][5707]Dwunastu na trzech.|Pomocnicy będš walczyć z nimi. [5720][5761]Tak będzie w najlepszym wypadku.|A w najgorszym? [5779][5821]Wystarczy, że jeden z tych gliniarzy|pojawi się w korytarzu w złej chwili. [5822][5878]Wtedy zaalarmuje wszystkich.|Dojdzie do strzelaniny. [5880][5910]- Skoro tak musi być, to tak będzie.|- Nie musi. [5911][5968]Jeli porwiemy jej ludzi,|możemy dokonać wymiany. [5968][6006]Ich ludzie za naszych.|I wszyscy wyjdš z tego bez szwanku. [6011][6047]Rozumiem cię.|To mogłoby się udać. [6058][6089]Ale ten plan uda się na pewno. [6115][6147]To też może się udać. [6154][6186]Mówisz, że ta cała Dawn|próbuje tylko trzymać tych ludzi w kupie? [6186][6215]Próbowanie a robienie|to dwie różne rzeczy. [6216][6264]Jaki będzie miała wybór,|jeli złapiesz tych dwóch gliniarzy? [6268][6318]Wszyscy wyjdš z tego bez szwanku,|dokładnie tak jak on mówi. [6486][6529]Wybierz sobie broń.|Musisz nauczyć się bronić. [6544][6572]Możemy cię wyszkolić. [6608][6635]Abym mógł się bronić? [6639][6688]- Ci ludzie obiecali, że odejdš.|- Byli kłamcami i mordercami. [6688][6715]- Tak samo jak my.|- My się tylko bronilimy. [6716][6746]Chcieli nas zabić. [6768][6811]Masz szczęcie, że twój kociół|pozostał tak długo nietknięty. [6819][6871]W dzisiejszych czasach nie można|zostawać długo w jednym miejscu. [6876][6934]A po wyjciu z ukrycia pojawiš się kłopoty,|przed którymi nie można się uciec. [6934][6969]Musisz potrafić walczyć. [7074][7110]Dobry wybór.|Ale le jš trzymasz. [7110][7166]Musi przejć na wylot, bo czasami|ich czaszki nie sš aż tak miękkie i... [7166][7191]Przepraszam. [7261][7291]Muszę się położyć. [7357][7391]/- To ma być twój plan?|- Robimy, co w naszej mocy. [7391][7432]Licari już wyjechał.|Wróci z Noah, jeli go gdzie zauważy. [7432][7483]Czyli wasz cały plan opiera się|na jego ewentualnych błędach. [7491][7527]Profesjonalna, policyjna robota. [7550][7595]- Co jeszcze?|- W sumie tak. [7608][7656]Pacjentka z sali nr 2|była ledwo żywa, gdy jš przywiozłem. [7658][7711]Nie wyglšda za dobrze.|Nie bawimy się tutaj w przychodnię. [7714][7771]- Nadal będziemy marnować na niš zasoby?|- A ile pršdu pobiera twoje DVD? [7775][7813]- Co proszę?|- Mamy ograniczone zasoby. [7814][7855]- Codziennie ładujesz ten odtwarzacz.|- To jakie jaja? [7856][7897]Ta kobieta jest tutaj|dopiero jeden dzień. [7897][7920]Na co komu to miejsce,|skoro nikogo nie próbuje się ratować? [7921][7976]Wyłšcz wszystkie urzšdzenia.|Niech Edwards przestanie się niš zajmować. [7980][8038]Jeli przeżyje o własnych siłach,|może tu zostać. Ale masz rację z zapasami. [8137][8170]Włanie wydała na niš|wyrok mierci. [8180][8224]- Jak mylisz, czyjš stronę muszę trzymać?|- Powiedz mu, że zmieniła zdanie. [8225][8262]Nie wiesz, jak łatwo|wszystko może się posypać. [8262][8295]Nic na to nie poradzę. [8312][8374]Więc tobie musi się udać.|Masz ocalić jej życie. [8408][8432]To klucz do szafki z lekami. [8433][8468]Nie ufam w takich sprawach|nawet Edwardsowi, więc we go. [8469][8488]/Tu Shepherd.|/Mam włanie wartę na dachu. [8488][8522]/Usłyszałam strzał jakš milę stšd|/w kierunku północno-wschodnim. [8522][8565]- We Lamsona i jedcie.|/- Tak jest. [8585][8627]- Dlaczego to robisz?|- Miałam cię za słabš. [8659][8691]Pokazała mi, że się myliłam. [8707][8757]/- Potrzebujemy więcej wody.|- Parę mil stšd jest strumień. [8777][8803]Idcie.|Zostanę tutaj. [8803][8833]- Jeste pewna?|- Tak. [9169][9218]Nie wstawajcie, ludziska.|W stolicy niczego dla was nie ma. [9224][9270]- To wcale nie jest zabawne.|- Ani trochę. [9273][9334]- Wiem, że różnie z tym sobie radzimy...|- Nie wiem, co poczšć bez wizji stolicy, [9339][9382]ale pogodziłam już się z tym.|Po prostu chcę, by z tego wyszedł. [9382][9434]Eugene nie jest silny ani szybki.|Nie potrafi użyć żadnej broni. [9437][9483]Prawda boli, ale był bezużyteczny.|Przy życiu trzymała go jedna umiejętnoć. [9484][9529]Mamy być na niego wkurzeni,|bo z niej skorzystał? [9535][9561]Owszem. [10400][10430]We się w garć. [10436][10482]Nie jeste jedynš osobš,|która co dzi straciła. [10490][10531]Nigdy nie będzie lepiej. [10703][10744]- Mogę wejć?|- Jasne. [10838][10876]Jakie podałby leki|kobiecie w sali nr 2? [10876][10921]- Dawn podjęła już decyzję.|- Wiem, ale jakie by jej podał? [10922][10956]Została potršcona.|Doznała obrażeń wewnętrznych. [10956][10998]- To zgadywanie.|- No to zgaduj. [10998][11051]Masz klucz.|Ukradła go, czy ci go dała? [11062][11093]Bo jeli sama ci go dała,|nie zrobiła tego z dobroci serca. [11093][11144]- Przestań. Wymień te leki.|- Próbowałem ocalić własne życie. [11168][11203]Nadal zastanawiam się,|czy mi się udało. [11229][11266]Epinefryna do kroplówki.|Pięć miligramów. [11268][11303]Od razu się nie obudzi,|ale zmniejszy się jej cinienie tętnicze [11304][11335]i będzie miała szansę. [11398][11423]Powodzenia. [11534][11558]wietnie. [11559][11605]Mylisz, że w górze strumienia|woda będzie czystsza? [11620][11660]Pewnie nie,|ale to bez znaczenia. [11675][11701]Pokaż. [11733][11768]W cišgu dwóch minut|zrobiła filtr do wody? [11769][11808]Eugene mnie tego nauczył.|Trochę to potrwa, ale będzie czysta. [11808][11864]- Potem możemy jš przegotować.|- Była z Abrahamem przed tym wszystkim? [11870][11913]Nie.|Próbowałam przeżyć z innš grupš. [11954][12012]- Jak się spotkalicie?|- Nasze drogi skrzyżowały się w Dallas. [12025][12085]Wraz z grupš walczyłam z martwymi,|a on nagle pojawił się w ciężarówce. [12093][12130]Niech ziemia będzie jej lekkš.|W kabinie siedział Eugene. [12130][12181]Powiedział mi,|że próbuje uratować wiat. [12181][12228]Że zobaczył, co potrafię|i że potrzebuje mojej pomocy. [12259][12315]Był pierwszym, który mnie o to poprosił,|odkšd to wszystko się zaczęło. [12349][12382]Może też kłamał. [12473][12514]Widzicie te zmarszczki na wodzie? [12534][12561]To ryby. [12570][12605]- Jak je złowimy?|- Chodcie. [12621][12670]Strzały dochodziły stamtšd.|Przysięgam, że je słyszałem. [12684][12713]Tam! [12772][12814]- Rzuć broń, Noah.|- Rzuć jš. [12847][12877]Ręce do góry.|Odwróć się. [12959][12985]- Powiedz, jeli będzie za ciasno.|- Miałam cię za bystrego. [12986][13021]Mylałe, że tego nie usłyszymy? [13048][13078]Gdzie zgnilaki,|do których strzelałe? [13079][13105]- Ręce.|- Czego chcecie? [13105][13146]Możemy wam pomóc. [13146][13187]Róbcie, co każemy,|a nic wam nie zrobimy. [13261][13290]Dobrze.|A teraz się odwróćcie. [13291][13329]Połóżcie broń na ziemi|i klęknijcie. [13438][13466]Musimy pogadać. [13476][13518]Mamy wodę i jedzenie. [13536][13570]Mogę cię o co spytać? [13601][13653]Tak cię słucham ...
PatrollHD