{23}{82}{Y:i}Nazywam się Oliver Queen. {93}{153}{Y:i}Po pięciu latach spędzonych|na piekielnej wyspie, {157}{217}{Y:i}powróciłem do domu|majšc jeden cel... {231}{276}{Y:i}uratowanie mojego miasta. {278}{365}{Y:i}By tego dokonać,|nie mogę już być zabójcš. {387}{480}{Y:i}Chcšc uczcić pamięć przyjaciela|muszę być kim innym. {487}{561}{Y:i}Muszę być czym innym. {615}{655}{Y:i}Poprzednio w "ARROW"... {686}{762}- Ivo zabił Shado.|- Bo postanowiłem uratować ciebie. {771}{836}Człowiek, który zabił Shado|wcišż gdzie tam jest. {838}{899}Już niedługo,|ponieważ przejmiemy frachtowiec. {905}{939}Merlyn był ojcem Thei. {943}{993}Pomylałam, że zasługujesz na to,|by osobicie powiedzieć to Oliverowi. {997}{1054}Nie mam zamiaru nic mu mówić. {1056}{1128}Thea nigdy nie może|dowiedzieć się o Merlynie. {1130}{1215}Od tej chwili nic nas nie łšczy.|Między nami koniec. {1219}{1262}Kochanie, wszystko w porzšdku? {1268}{1360}Odpowiadasz za wszystko, co poszło|le w naszym życiy. Teraz wyjd. {1362}{1417}- Przepraszam.|- Powiedziałam, wyno się! {1679}{1772}{Y:i}Za szeć sekund,|ochrona holu się wymienia. {1807}{1884}Gdy to się stanie,|udajcie się do windy. {1968}{2007}Przyjšłem. {2417}{2521}Pamiętajcie, co wam powiedziałem,|wyczucie czasu jest najważniejsze. {2784}{2865}Utrzymujcie tempo|1,3 metra na sekundę. {2869}{2928}Szeć sekund do celu. {3027}{3093}Nadszedł czas, panowie. {3229}{3287}{Y:i}Czytnik odcisków palców.|Nie potrafię go obejć. {3289}{3313}Ja potrafię. {3447}{3523}Macie 5.3 sekundy, by zejć na dół|wschodniš klatkš schodowš. {3573}{3598}Stójcie! {3624}{3699}Na co czekamy, cholera?|Mamy to, po co przyszlimy. {3712}{3753}Kazał nam czekać. {3757}{3821}Tak na widoku?|Nie ma mowy. {3919}{3971}Nie rób tego! {4036}{4085}{Y:i}Ochrona nas wykryła! {4134}{4194}Policja?|Musicie przysłać tu kilku ludzi. {4206}{4265}Sš na trzecim piętrze.|Trzecie piętro! {4414}{4462}Zaalarmowali policję. {4475}{4547}Wyjdcie wschodnim holem,|macie 22 sekundy. {4642}{4695}Policja!|Odłóżcie broń! {4769}{4801}Walczak! {4805}{4880}Delta Charlie 52 do bazy,|potrzebuję wsparcia, w centrum! {5377}{5414}Siła tłumu. {5449}{5519}{y:u}{C:$29972B}Arrow 2x13|{y:b}"Time of Death" {5525}{5595}{Y:b}Tłumaczenie: Lukarson|Korekta: o1okti {5600}{5670}{Y:b}./// NapiProjekt \\\.|.:: Arrow. HeroesMovies. pl::. {5918}{5998}- Saro, przepraszam.|- Nic się nie stało. {6005}{6063}Daj mi zobaczyć. {6125}{6195}Krwawi, ale nie jest głęboko. {6235}{6277}To dobrze,|bo nie zniosę więcej blizn. {6279}{6337}A mówišc o tym...|Pamištka po modzierzu? {6351}{6401}Minipułapka,|z prowincji Paktika w Afganistanie. {6402}{6454}- Masz dobre oko.|- Znam swoje rany {6458}{6481}Granat. Algier. {6483}{6515}Nigdy nie zostałem|trafiony granatem. {6517}{6551}Tyle blizn i nie dostałe granatem? {6553}{6623}Strzała, nóż, nóż.|Dużo kul, ale bez granatów. {6629}{6699}Mam nowš szramę od kuli.|9 milimetrów, dokładnie tutaj. {6710}{6763}To z .38, reszta to głównie|miecze i włócznie. {6767}{6846}Też mam bliznę.|Jest w moich ustach. {6866}{6915}Miałam usuwane zęby mšdroci|w wieku 16 lat. {6917}{6990}Trzy szwy.|Były naprawdę kiepsko osadzone. {6994}{7075}- Jeste taka urocza.|- Powinnimy ić. {7077}{7129}Nie chcesz się spónić|na własne przyjęcie powitalne. {7131}{7190}Nie trzeba było|urzšdzać imprezy, Ollie. {7191}{7247}Saro, jeli wracasz z martwych,|to masz imprezę. {7251}{7284}To tradycja rodziny Queenów. {7286}{7327}Nie wiem, jak dobrze|będzie to współgrać {7328}{7375}z tradycjš pielęgnowania urazów|w rodzinie Lance. {7376}{7432}- Przejdzie jej.|- Może. {7451}{7536}Może nie powinnimy też mówić|o tym, co się dzieje między nami. {7544}{7572}Ze względu na Laurel. {7581}{7616}Rozumiem. {7620}{7710}Przetrwałam Lian Yu i Nanda Parbat,|więc mylę, że przeżyję i tš imprezę. {7724}{7772}Nie bšd tego taka pewna. {7949}{7990}Nigdy nam się to nie uda. {8008}{8082}Ivo ma na pokładzie, cały czas,|omiu uzbrojonych strażników. {8084}{8128}Będziemy martwi w chwili,|kiedy nas zobaczš. {8129}{8186}Zakładajšc, że będziemy mieli|z nimi do czynienia. {8188}{8236}Jak mamy dostać się|tak blisko statku, by na niego wejć? {8238}{8271}Może zbudujemy tratwę. {8277}{8317}Znalezienie drewna|zajmie nam tygodnie. {8318}{8342}Nie mamy tyle czasu. {8344}{8428}Tkwię na tej wyspie od 264 dni.|To tylko tygodnie. {8442}{8492}- Zamknij się.|- Nie musisz się za mnš wstawiać. {8493}{8563}Co? Nie, oboje się zamknijcie.|Słuchajcie. {8594}{8626}Słyszycie to? {8861}{8910}- Tutaj!|- Pomocy! {9083}{9144}Zostawiłe nas tuż przed|kamerami ochrony. {9162}{9202}Strażnicy mogli nas zabić. {9248}{9278}Słuchasz? {9297}{9367}Jeli zaczekalibycie jeszcze|pięć sekund, jak wam powiedziałem, {9368}{9408}nikt by nie zginšł. {9422}{9492}Przepraszamy. Nie zamierzałem|obstawiać szans w Iron Heights, {9493}{9548}liczšc na twoje umiejętnoci|korzystania ze stopera. {9550}{9596}"Najsilniejszymi|ze wszystkich najemników {9600}{9656}sš ci dwaj...|czas i cierpliwoć". {9661}{9683}Co? {9718}{9786}To z "Wojny i pokoju".|1440 stron. {9790}{9831}Zajmuje to chwilę,|ale jest warte przeczytania. {9845}{9933}Tołstoj wiedział,|że cierpliwoć jest uosobieniem siły. {9935}{9984}Potrzeba hartu ducha,|by stać w miejscu. {10010}{10070}Tak samo jak oznakš|słaboci i tchórzostwa {10071}{10128}jest ruszenie wtedy,|gdy się nie powinno! {10139}{10170}Słuchaj. {10174}{10232}Wykonalimy robotę.|Jeste mi co winien. {10408}{10450}Martwym nic się nie należy. {10968}{11030}Zapraszamy. {11103}{11155}Witaj w domu, Saro. {11255}{11321}Tak się cieszę, że tu jeste.|Chod dalej. {11450}{11494}Saro, to jest Sin. {11501}{11581}- Zaraz, znacie się już?|- Nie. Nie znamy. {11601}{11624}Prawda. {11628}{11684}Uwielbiam, kiedy ludzie|wracajš z martwych. {11686}{11746}Czysta esencja zombie fetyszu. {11860}{11887}Chod. {12071}{12139}Laurel, tu Ollie. Mam nadzieję,|że przyjdziesz na imprezę. {12141}{12213}Słyszałem, że możesz być|trochę zła na Sarę i... {12239}{12319}Ona jest twojš siostrš|i masz jš tylko jednš. {12446}{12523}- Laurel nie przyjdzie.|- Może zwyczajnie potrzebuje czasu. {12584}{12623}Ja też potrzebuję czasu. {12648}{12739}Gdy wróciłe...|byłem dla ciebie dosyć ostry. {12741}{12812}Panie Lance,|nie... nie musi pan... {12815}{12839}Muszę. {12877}{12923}Gdy ty i Sara|udalicie się na łód ojca, {12924}{12966}bylicie jeszcze tylko dzieciakami. {12968}{13009}I nawet jak wróciła... {13084}{13121}Nie byłem sobš. {13203}{13251}Nie jeste mordercš, Oliverze. {13600}{13662}Tak się cieszę, Dinah. {13666}{13731}Te pięć lat,|gdy Oliver zniknšł, było... {13756}{13842}- utratš jakby częci siebie.|- Wiem, co masz na myli. {13875}{13915}- Wybaczcie.|- Oczywicie. {13983}{14081}- Nie sšdziłem, że tutaj będziesz.|- To jest mój dom. {14116}{14174}Jeli nie chcesz udawać|relacji matki z synem, {14176}{14232}to nie urzšdzaj przyjęć|w moim domu. {14283}{14307}Mamo? {14321}{14410}- Wszystko dobrze między wami?|- Tak oczywicie. {14646}{14702}Cišgle nie mogę w to uwierzyć. {14754}{14848}Nigdy naprawdę nie mylałam,|że Sara do nas wróci. {14969}{15016}Wiem. {15069}{15092}Wybacz mi. {15221}{15249}Zaraz tam będę. {15306}{15327}To z pracy. {15340}{15435}W Glades było zabójstwo i...|Lepiej już pójdę. {15705}{15725}Jestem w drodze. {15727}{15767}{Y:i}Skšd wiedziałe, że zadzwonię? {15771}{15825}Bo detektyw Lance|włanie też otrzymał telefon. {15974}{16037}Będziecie się teraz pokazywać|na każdym miejscu zbrodni? {16038}{16074}Widziałam jak wychodziłe. {16127}{16200}Kryminalni włanie to wycišgnęli|z ciała Eddiego Walczaka. {16202}{16336}- Nigdy nie widziałam takiego noża.|- To nie nóż, ale wskazówka z zegara. {16381}{16449}Kilka lat temu|aresztowałem go za włamanie. {16453}{16535}Dzi rano wraz ze wspólnikiem|wdali się w kradzież z zabójstwem. {16537}{16594}- Co ukradli?|- Jakie technologiczne ustrojstwo. {16595}{16654}Przedstawiciel Kordu|nazwał to wytrychem. {16696}{16731}Co? Wiesz co to jest? {16734}{16797}To narzędzie przeznaczone|do pomagania wojsku w łamaniu kodów {16799}{16840}zagranicznych celów wywiadowczych. {16844}{16886}Felicity Smoak pracuje|w Queen Consolidated {16887}{16949}i powiedziała,|że opracowywali co podobnego. {16954}{16998}Oliver Queen zamknšł projekt,|gdy uwiadomił sobie {16999}{17053}- do czego można tego użyć.|- Do czego? {17055}{17117}Może być zmodyfikowane|do otwierania skarbca bankowego. {17124}{17151}W każdym banku. {17156}{17212}Słuchajcie, Walczak był|tylko pionkiem w grze. {17213}{17257}Wštpię, by wiedział jak tego używać, {17258}{17323}nie mowišc już o włamaniu do Kordu|i wykradnięciu tego dla siebie. {17325}{17431}Walczak był tylko siłš roboczš.|Musimy znaleć mózg operacji. {17842}{17877}Przyjmij postawę. {17951}{18024}Silny fundament|oznacza silniejsze uderzenie. {18133}{18157}Niele. {18162}{18214}Jeli to do samoobrony,|poleciłabym ci Wing Chun. {18215}{18255}Użyj siły przeciwnika,|przeciwko niemu. {18257}{18349}To idealne rozwišzanie dla|mniejszych ludzi... takich jak my. {18370}{18430}Wyglšdasz jakby wietnie|potrafiła o siebie zadbać. {18453}{18478}Nic ci nie jest? {18490}{18541}Co ustalilimy w sprawie wytrychu? {18582}{18671}- I co ty masz na sobie?|- Pomylałam, że... {18712}{18762}Jestem w trakcie sprawdzania|powišzań Walczaka {18763}{18803}z osobami z listy ekspertów|od deszyfrowania, {18805}{18864}- ale to zajmuje trochę czasu.|- Którego nie mamy. {18865}{18909}Ten klucz nie jest|zwyczajnym łamaczem kodów. {18911}{18950}W niewłaciwych rękach|staje się broniš. {18952}{18984}Ktokolwiek zabił Walczaka, {18985}{19045}poza znalezieniem strasznego|zastosowania dla częci zegara, {19047}{19090}jest bardzo dobry|w zacieraniu ladów. {19092}{19168}Na szczęcie dla nas,|jeste bardzo dobra w ich odnajdywaniu. {19196}{19224}Racja....
ToshiTanaka