[35][61]{Y:i}Chester's Mill to miejsce jak każde inne. [62][79]{Y:i}A przynajmniej kiedyś takie było. [80][136]{Y:i}Zanim zostaliśmy odcięci|od reszty świata przez tajemniczą kopułę. [164][184]{Y:i}Niewidzialną, niezniszczalną [189][202]{Y:i}i niemożliwą do opuszczenia. [203][218]Jesteśmy w pułapce. [222][245]{Y:i}Nie wiemy skąd się pojawiła, ani dlaczego, [246][270]{Y:i}ale teraz, kiedy jesteśmy|razem pod nią uwięzieni, [271][303]{Y:i}żaden z naszych sekretów|nie jest już bezpieczny. [305][334]{y:i}- Związałem się z bukmacherem.|- Obstawiałeś? [335][358]Upewniałem się,|że ludzie płacili swoje długi. [359][383]Kiedy wrócę do domu, lepiej,|żeby ciebie tam nie było. [384][420]Rozważałeś kiedyś karierę|związaną z egzekwowaniem prawa? [422][442]Różowe gwiazdy spadają. [468][508]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [508][526]Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl [528][549]Norrie?|Norrie, gdzie jesteś? [559][583]{y:i}Za tobą geniuszu. [587][606]Nie wiedziałam,|że mieszkanie na farmie [607][625]będzie oznaczało|wstawanie przed świtem. [626][639]Dawaj, chodzi o kopułę. [641][663]Serio? Zniknęła?|Jesteśmy wolni? [665][676]Zobaczysz. [678][710]Myślałem o naszych atakach.|O tym, co mówimy. [711][737]"Różowe gwiazdy spadają".|Wymyśliłeś, co to znaczy? [738][763]Jeszcze nie, ale jeśli|kopuła chce coś przekazać, [764][783]to jesteśmy ludzkimi odbiornikami. [785][803]Możemy złapać niektóre transmisje sami, [804][823]ale kiedy się do siebie zbliżymy... [837][853]Sprzężenie zwrotne. [866][885]Joe, dlaczego kopuła używa tylko nas? [889][923]Nie wiem.|Ale kiedy przyszedłem tu pomyśleć, [925][942]zobaczyłem to. [991][1007]Niezłe, prawda? [1011][1033]To nie jest sezon motyli monarchów. [1035][1067]O tej porze roku nie powinny być|w okolicy Chester's Mill, [1069][1091]Może to kopuła je zesłała. [1096][1125]Może próbuje nam powiedzieć,|że to jest tylko kokon [1127][1144]i kiedy w końcu zniknie, [1146][1164]staniemy się czymś zupełnie nowym [1170][1212]Wiesz, że większość gąsienic|jest zjadana, zanim staną się motylami? [1414][1425]Pan Rennie. [1433][1445]Dzięki Bogu. [1456][1473]Dlaczego to trwało tak długo? [1475][1500]Czujesz się lepiej, dziecinko? [1502][1532]Lepiej?|Byłam tu całą noc. [1534][1565]Czemu nie wezwał pan jeszcze policji? [1570][1588]Panie Rennie, [1590][1612]wyciągnie mnie pan stąd, prawda? [1614][1630]Oczywiście. [1638][1672]Jak tylko mi powiesz,|co ty tutaj robisz. [1691][1715]Trzymał mnie jako zakładniczkę! [1727][1733]Kto? [1743][1766]- Pański syn.|- Junior? [1785][1810]Nie.|Dlaczego... dlaczego...? [1812][1828]Dlaczego miałby to robić? [1829][1840]Oszalał. [1855][1869]Proszę... [1871][1909]musi mnie pan stąd wyciągnąć,|zanim on wróci. [1929][1943]Big Jim? [1945][1964]Proszę, proszę! [1967][1984]Muszę chwilkę nad tym pomyśleć. [1986][2006]Nie, nie!|Nie może mnie pan tu zostawić! [2007][2013]Nie możesz... [2014][2031]Nie, czekaj! Pomocy! [2033][2047]Proszę! Pomocy! [2063][2070]Pomocy! [2076][2085]Pomocy! Nie! [2206][2223]Myślałem, że skończyliśmy.|Co tu robisz? [2224][2250]Otrzymałem niepokojącą wiadomość. [2259][2276]Nie! Muszę ci powiedzieć. [2280][2299]- Jaka wiadomość?|- Od Pana Wszechmocnego. [2307][2324]Wyszeptał do mnie jedno słowo. [2330][2349]- Moab.|- Moab? [2363][2380]Moab. [2386][2407]Sprawdź baterie|w swojej słuchaweczce, Coggins. [2408][2422]To nawet nie jest słowo. [2423][2450]Jim! Moab to miejsce. [2452][2490]Bardzo niegodziwe miejsce.|Prawie jak Chester's Mill. [2494][2535]Ostrzegam cię, ojcze.|Nie zbliżaj się do mnie. [2537][2545]Jim. [2573][2583]Ji... [2670][2683]{y:i}Moab. [2706][2720]{y:i}Moab. [2760][2777]{y:i}Moab. [2826][2839]Tutaj. [2841][2871]Spójrz na nie. [2873][2899]O mój Boże, jest ich więcej. [2910][2925]Skąd się wzięły? [2928][2950]Takie piękne. [2977][2989]Barbie? [2997][3014]Co to jest? [3016][3045]Prawda, że to jest niesamowite? [3220][3253]Ci ludzie nagle zwrócili na nas uwagę? [3255][3293]Spójrzcie.|Przyjeżdża więcej żołnierzy? [3295][3324]Nie, to cywile. [3340][3360]Patrzcie, to Frank! [3362][3374]- Kto?|- Mój kuzyn. [3375][3410]Poszedł na uczelnię|przed opadnięciem kopuły. [3435][3455]Dobra, minął już tydzień|od opadnięcia kopuły, [3456][3479]Wojskowi nikogo tu nie dopuszczą. [3503][3533]Więc czemu przywożą tu rodziny? [3536][3562]Nigdy nie byłeś w obozie? [3569][3598]W końcu zorganizowali dzień wizyt. [3668][3690]Tłumaczenie: {c:$990099} franiis [3691][3735]{c:$CC3300}~~ Project Sapphire ~~|on. fb. me/13YUFHy [3736][3789]"Under the Dome"|01x05 - "Blue on Blue"/"Bratobójczy ogień" [3791][3824]{y:i}Mamy oficjalne potwierdzenie|od władz wojskowych, [3826][3857]że dzisiaj o 10:00|mieszkańcy Chester's Mill będą mogli [3859][3890]odwiedzić ukochanych spoza kopuły. [3905][3931]Odbędzie się to w miejscu przecięcia kopuły [3933][3947]z mostem na ulicy Szóstej. [3949][3982]Słuchajcie WYBS,|aby otrzymać dalsze informacje. [4103][4111]Musimy pomówić. [4112][4131]Nie, już wiem.|Słyszałeś wiadomości? [4132][4173]Federalni przywożą ludzi,|którzy mają tutaj bliskich. [4180][4187]Co? [4189][4218]Wszystko zaczęło się dziś rano.|Prasa też przyjechała. [4220][4238]Będziesz musiał|pomóc kontrolować tłum. [4239][4267]Linda mówiła o zatrudnieniu|nowych funkcjonariuszy. [4268][4287]Skończył się czas na rozmowy. [4289][4311]Upoważniam cię do zatrudnienia|dodatkowych policjantów. [4312][4328]- Tato, ja...|- Co myślisz o Carterze? [4329][4346]Obrońca z twojego rocznika? [4372][4420]Najpierw powinien wziąć|parę rzeczy ze starego schronu. [4434][4463]Kiedy mówię ci co robić,|Junior, co wtedy robisz? [4465][4483]- Tato, wiem...|- Natychmiast! [4590][4608]Nie powinniśmy zabrać twoich mam? [4610][4619]Po co? [4620][4649]Żadna z tych "przyjaciółek"|nie wybrałaby się w taką podróż. [4656][4680]Tak, ale nie dotarłaś do celu. [4682][4706]Niektórzy z nich są chyba zmartwieni. [4709][4723]Kogo to obchodzi? [4725][4740]Chcę spotkać twoich starych. [4741][4790]Czekam, aby im powiedzieć,|że mieszkasz z nieletnią i dwoma lesbijkami. [4865][4880]Barbie? [4928][4941]Mogę cię prosić o pomoc [4942][4968]Musimy utrzymać ludzi|z dala od tej kopuły. [4970][5008]Nie chcemy, żeby komórki lub aparaty|wybuchały jak rozrusznik Duke'a. [5010][5020]Rozciągnij to. [5022][5045]Dopóki nie dowiemy się, co robi ta kopuła, [5046][5075]nie chcę, żeby ktokolwiek ją dotykał. [5077][5090]Załatwione [5203][5224]- Kocham cię!|- Tęsknię za wami! [5227][5254]- Bardzo tęsknię!|- Hej, hej! [5418][5436]To prawda?|Pozwolili nam zobaczyć rodziny? [5437][5449]- Tak.|- Serio? [5451][5472]Dodee uchwyciła jakieś|rozmowy na ten temat? [5474][5498]Nie, słuchałem jej telefonu E.T. [5500][5525]ale porzucili wojskowe transmisje ubiegłej nocy, [5526][5558]więc otrzymujemy tylko|losowe numery i inne dziadostwa. [5607][5670]{y:i}Zamalowano strefę 1.|{y:i}Zielone na 1315. [5674][5685]Co to znaczy? [5687][5695]Kogo to obchodzi? [5696][5730]Odwiedziny to najlepsza wiadomość|jaką otrzymaliśmy. Od początku. [5731][5756]...opinia publiczna oczekuje|na wiadomości z wnętrza kopuły... [5757][5782]Sądzisz, że się pojawi?|Peter? [5785][5798]- Julia, ja...|- Phil. [5807][5825]Już dobrze. [5832][5854]Barbie powiedział mi, w co się wpakowaliście. [5857][5897]Wiem, że mój mąż mnie zostawił,|bo miał problem z hazardem, [5899][5920]Ale to było przed tym. [5922][5948]Pokaże się dzisiaj, prawda? [5952][5966]Mówi Jeff Glor z Chester's Mill. [5967][5980]{y:i}- Minęło sześć dni...|- Jasne... [5981][6016]{y:i}odkąd niewidzialna bariera|{y:i}pojawiła się nad Chester's Mill. [6017][6027]To chyba nie jest wojskowy. [6028][6069]{y:i}Od chwili kiedy ewakuowano pobliskie miasta|i ustalono 18 kilometrową granicę [6071][6124]wokół tak zwanej "Kopuły",|świat czeka na wieści z wewnątrz. [6126][6143]Ostatniej nocy, rząd złagodniał [6145][6179]dopuszczając pewnej liczbie dziennikarzy|uwiecznić te spotkania. [6190][6215]Panie i panowie,|gdy podejdziecie pod kopułę [6217][6274]upewnijcie się czy macie tablet,|oraz że nie dotykacie kopuły. [6328][6349]Spójrz, jesteśmy sławni.|NIESPOKOJNA KOPUŁA [6351][6375]Chcą nagrać o nas reality-show. [6406][6425]NIESAMOWITE|- Wiem... [6459][6488]{Y:i}- Kogo szukasz?|- Angie. [6492][6506]Mówiłeś, że to dziwaczka. [6507][6521]Zgadza się, ale... [6523][6549]...z pewnością przyszłaby|na coś takiego. [6574][6587]Co do diabła? [6589][6600]Nore? [6683][6736]CZEŚĆ NORRIE. NAZYWAM SIĘ MICHAEL.|JESTEM TWOIM TATĄ. [6737][6745]Nie. [6752][6788]Mama mówiła,|że pochodzę od anonimowego dawcy. [6937][6953]To twoja mama. [6985][7004]Grzesznicy! [7016][7034]Grzesznicy! [7061][7087]Pan cały czas mówi jedno słowo [7089][7114]do mych uszu: Moab. [7116][7149]Dlaczego?|Ponieważ jesteśmy Moabem. [7171][7192]- Moab!|- Dobra, dziękujemy ojcze. [7193][7211]Dziękujemy za piękne słowa. [7213][7232]Cieszcie się spotkaniem z bliskimi. [7236][7262]Powstrzymaj mnie Boże,|ale jeśli zrujnujesz ten dzień... [7263][7295]Co, zbijesz mnie na miazgę?|Przed wszystkimi? [7304][7334]Już się ciebie nie boję,|Jim Rennie. [7336][7355]Boję się tylko gniewu mojego Pana. [7372][7390]Jedyną drogą,|aby ułagodzić Jego gniew [7391][7407]jest wyznanie naszych grzechów. [7409][7420]Grzechów. [7422][7435]Uratowaliśmy Chester's Mill. [7436][7457]Pomogliśmy dilerom produkować tę truciznę. [7458][7472]Nie mogli tutaj tego sprzedawać. [7473][7494]To nie moja wina,|że wpakowałeś się w ich dostawy. [7495][7516]Chciałeś tylko napełnić swoje kufry. [7518][7550]- Cholera, Lester, słuchaj...|- Nie, ty słuchaj mnie! [7552][7572]Możesz oszukać niektórych z tych ludzi, [7574][7599]wmawiając im, że jesteś jakimś liderem. [7604][7642]Ale nikt nigdy za tobą nie pójdzie, [7644][7666]gdy dowie się,...
lysywojtek