Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E17.HDTV.XviD.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{25}{96}Poprzednio w Marvel's|Agents of S.H.I.E.L.D.
{96}{144}Ty jeste Jasnowidzem?
{169}{211}Dał ponieć się emocjom.
{212}{286}On nie zamierzał przestać, Skye.|Nie mogłem na to pozwolić.
{287}{322}Obawiam się, że zabilimy złego człowieka.
{323}{389}Jasnowidz nie posiada zdolnoci.|Ma przepustkę bezpieczeństwa.
{390}{420}Jest agentem S.H.I.E.L.D.
{420}{510}Dlaczego May miałaby mieć nieautoryzowanš,|zaszyfrowanš linię w kokpicie?
{549}{576}Odłóż to, May!
{577}{652}Przed kim odpowiadasz?!|Kto jest prawdziwym Jasnowidzem?!
{677}{737}- Gdzie my lecimy?|- Nie wiem! Ja tego nie zrobiłam!
{738}{811}Gdy samolot wylšduje,|pozbšdcie się wszystkich na pokładzie.
{812}{882}Poza Agentem Coulsonem.
{883}{911}On jest mój.
{918}{995}{y:b}1x17 - "Turn, Turn, Turn "
{1000}{1097}tłumaczenie: sawyer17
{1805}{1900}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1901}{1964}Wieża, tutaj S.H.I.E.L.D. Echo-3.
{1965}{2055}Mam tu parę UAV na ogonie.|Czy sš przyjani? Odbiór.
{2056}{2121}Zderzš się z moim odrzutowcem,|jeli bardziej się zbliżš.
{2168}{2205}Co to jest?
{3045}{3068}Rzuć broń!
{3069}{3104}- Coulson...|- Rzuć tę cholernš broń
{3105}{3187}i kopnij w kierunku schodów, May. Już!
{3236}{3306}A teraz się cofnij! Tam!
{3512}{3577}Mów. Powiedz nam, gdzie przekierowała samolot.
{3578}{3645}- To nie ja ustawiłam nowš trasę. Przysięgam!|- Nie okłamuj mnie!
{3646}{3683}Cóż, samolot włanie zawrócił, na miłoć boskš!
{3684}{3715}Jak to się dzieje w takim razie?
{3716}{3780}Dowództwo potrafi obejć automatyczne|sterowanie awioniki,
{3780}{3817}zabrać nas gdziekolwiek zechcš.
{3818}{3854}Pozwól mi sprawdzić panel kontrolny,|a może będę w stanie...
{3855}{3908}- Nie ma mowy! Nie pójdziesz nigdzie|dopóki nie wytłumaczysz co...
{3909}{3943}To nie ja!
{3944}{3991}Dlaczego miała zaszyfrowanš linię?
{3992}{4036}I zastrzelić mnie, gdy to odkrylimy?
{4037}{4060}Odetchnijmy może, co?
{4061}{4092}Może nie!
{4092}{4187}To był bezporedni kanał do dyrektora Fury.
{4188}{4261}- Taka jest prawda.|- Dyrektora Fury?
{4262}{4307}Nie byłem w stanie skontaktować się|z nim przez miesišce.
{4308}{4359}- Donosiła mu?|- To wszystko co mogę wam powiedzieć.
{4360}{4387}Po prostu się przyznaj!
{4388}{4452}- To wszystko co możesz nam powiedzieć?!|- Mam rozkazy!
{4485}{4524}Fury ci powie.
{4525}{4595}Co... to był rozkaz? Strzelić mi w cholernš głowę?
{4596}{4654}Poczekaj.
{4655}{4695}Nie kierujemy się już do Fury'ego.
{4696}{4739}Nie mam pojęcia, gdzie się kierujemy
{4740}{4807}i nie mogę nas połšczyć z Furym,|ponieważ Fitz odcišł linię!
{4808}{4862}- Skye mi kazała!|- Kto rozmawiał z Jasnowidzem,
{4863}{4917}- z tym prawdziwym.|- Byłe tam, Fitz.
{4918}{4991}Chciałby wyjanić, co robiłe|przy kablach łšcznoci?
{4992}{5028}Jasne, bo to jest teraz ważne!
{5029}{5077}Nie próbuj teraz zrzucić winy na mnie!
{5132}{5167}Fitz.
{5227}{5282}Próbowałem skontaktować się z Simmons.
{5283}{5323}I potrzebowałe do tego szyfrowanej linii?
{5324}{5375}- Co jest takiego tajnego, że wy...|- To ty mi powiedz!
{5376}{5423}Simmons i ja wiemy o waszych rozmowach,
{5424}{5483}trzymacie nas z dala od informacji o leku,|który uratował twoje życie.
{5484}{5586}Simmons włanie próbuje rozgryć,|jak ta cała rzecz działa!
{5587}{5686}Fitz, z kim ona rozmawia?
{5800}{5842}Fitz, otwórz drzwi.
{5843}{5875}Nie ma mowy...|nie póki sobie tego nie wytłumaczymy.
{5876}{5915}- Niczego nie otwieram.|- Otwórz te drzwi.
{5916}{5963}Nie możemy sobie niczego wytłumaczyć,|dopóki nie otworzysz tych cholernych drzwi!
{6007}{6084}Skye, przynie swojego laptopa|podłšczonego do naszego systemu.
{6085}{6151}Zobacz czy możesz przechwycić|jakie połšczenia S.H.I.E.L.D.
{6152}{6206}Chcę wiedzieć, gdzie kieruje się|ten samolot i dlaczego.
{6207}{6263}- Coulson...|- Ty zostań na miejscu!
{6475}{6539}Teraz mi powiedz, z kim rozmawia Simmons.
{6539}{6628}Bo jeli to nie jest kto komu ufamy,|to jest ona w poważnym niebezpieczeństwie.
{6771}{6819}Agentka Simmons.
{6819}{6885}Zastanawiałem się, gdzie się zakradła.
{6886}{6946}- Zajęta?|- Tak, ale nie problemu.
{6947}{7039}Gwarnie tu dzisiaj.|Wielu ludzi jest w stanie gotowoci.
{7040}{7107}Popytałam trochę. Zakładam, że to jaka|operacja ósmego poziomu.
{7107}{7170}Byłam zdziwiona, że mam to|pomieszczenie tylko dla siebie.
{7171}{7215}To nad czym pracujesz?
{7285}{7330}Wow.
{7331}{7418}Zespół Coulsona jest straszliwie tajemniczy,|nawet dla organizacji.
{7419}{7451}Ukrywasz co agentko?
{7452}{7548}- Nie. To nic ważnego.|- Mam nadzieję.
{7549}{7586}Ponieważ pamiętam nas tropišcych lekarstwo,
{7587}{7661}które przywróciło dziewczynę do żywych,|a to było bardzo ważne.
{7686}{7760}- Tak. Wiem.|- Jeli mnie pamięć nie myli,
{7761}{7809}nie kojarzę, bym widział to w meldunkach
{7810}{7870}ani ciebie wspominajšcej o tym,|gdy Agentowi Blake'owi zapadły się żebra.
{7871}{7922}- Nie byłam na miejs...|- Ponieważ jeli miała rodki
{7922}{7984}i ich nie użyła, ta krew jest|również na twoich rękach.
{7985}{8023}Wiem.
{8287}{8334}Staram się.
{8335}{8431}Ludzie zginęli, by dochować ten sekret.|Nie rozumiemy dlaczego,
{8432}{8475}więc chcemy utrzymać nasze badania|na miejscu dla bezpieczeństwa.
{8476}{8541}- Badania?|- Utknęły w martwym punkcie.
{8583}{8631}Przesyłam skany krwi Skye.
{8632}{8699}Chciałabym potajemnie skontaktować się|z Agentkš Weaver z akademii S.H.I.E.L.D.
{8699}{8777}- Po małš pomoc.|- Ale to musi zostać między nami.
{8778}{8858}Proszę.|Nie chcę żadnych... kłopotów.
{8916}{8991}Masz pišty poziom?
{8991}{9082}Mój szósty poziom daje mi dostęp do holoboxu...|na bezpiecznej linii.
{9083}{9135}Ale nie możemy wnieć tego tutaj, czyż nie?
{9135}{9229}Wyglšda na to, że Agentka Hand zajęła czym|każdego. Będzie dobrze.
{9230}{9315}Ale jak nas przyłapiš, daj mi mówić.
{9316}{9385}Jeste zaskakujšco złym kłamcš, Agentko Simmons.
{9386}{9426}Wiem.
{9427}{9470}Ale robię się coraz lepsza.
{9471}{9503}Co masz na myli mówišc "szum"?
{9504}{9535}Dosłownie szum
{9535}{9582}na każdym kanale łšcznoci S.H.I.E.L.D.
{9583}{9618}Jaki rodzaj zakrytego sygnału.
{9619}{9667}- Może zakodowane dane.|- Też tak sšdze.
{9667}{9743}Wprowadzisz nas w szczegóły?|Przejrzelimy cię... wtykę...
{9743}{9799}Nagle nasz samolot wysiada, komunikacja zawodzi.
{9799}{9831}Nie mam pojęcia, co się dzieje.|Chciałabym wiedzieć.
{9831}{9883}- Musisz mi uwierzyć.|- Nie muszę.
{9883}{9943}Słyszysz mnie?|Słyszysz mnie, 6-1-6?
{9944}{10029}- Skšd to pochodzi?|- Niedaleko.
{10030}{10061}Mam wrogi samolot na ogonie. Odbiór.
{10062}{10139}- Garrett?|- Coulson, jestem pod ostrzałem. Drony.
{10139}{10188}Powtarzam, drony S.H.I.E.L.D. siedzš mi na tyłku.
{10189}{10251}- Nie dogadujemy się. Czy mnie słychać?|- Słychać.
{10251}{10308}Garrett, co się dzieje?|Stracilimy kontrolę nad samolotem.
{10309}{10335}Czort wie.
{10336}{10408}Powiedz, że masz jakie działa na tym czym.|Lecę do ciebie.
{10555}{10637}Fitz, możesz podłšczyć ręcznie|działka z kontrolerem broni,
{10637}{10731}- obchodzšc nasz system?|- Jeli znajdę odpowiednio długi kabel.
{10732}{10779}Skye, odszyfruj sygnał.|Musimy to obejć.
{10780}{10847}Nie chcę dzi więcej niespodzianek.
{10901}{10965}- Co się stało?|- Jest pišca.
{10990}{11028}To znaczy, miałem na myli upiona.
{11029}{11082}Co masz na myli?
{11083}{11141}Donosiła na nas przez cały czas.
{11376}{11433}Sterowanie działa, sir.
{11434}{11490}Garrett, jaka jest twoja pozycja?
{11491}{11583}Będę na tobie za sekundę na twojej dzięsištej.
{11584}{11634}- Działka goršce?|- Rozgrzewajš się.
{11706}{11774}Musi podcišgnšć, sir. Garrett, podcišgnij!
{11774}{11806}On wie, co robi
{12042}{12082}- Cholera.|- To była Joanie.
{12083}{12150}Jakie przemylenia Chachi?|Teraz wie, że tu jeste.
{12151}{12208}Chcesz poudawać martwego?
{12209}{12239}Dobra Phil,|ale lepiej zrób to szybko.
{12240}{12278}Lecę na oparach.
{12279}{12341}Podcišgnę na twojej szóstej.|Lepiej nie spudłuj.
{12342}{12370}Przyjšłem.
{12476}{12538}- Czekam na ciebie, szefie.|- "Udawaj martwego", co to znaczy?
{12539}{12626}Znaczy... lepiej żebym nie spudłował.
{12823}{12870}Zniszczyli drony.
{12871}{12946}Agent Garrett jest żywy i lšduje|na S.H.I.E.L.D. 6-1-6.
{12946}{13024}Proponuję wysłać więcej ludzi|i zestrzelić ten samolot.
{13025}{13074}Nie.|Nie możemy przejšć zautomatyzowanej
{13074}{13131}kontroli nad odrzutowcem Garretta,|więc spisuję go na straty.
{13132}{13161}Ale teraz, gdy jest z Coulsonem,
{13162}{13203}możemy pozbyć się go razem z resztš, gdy wylšdujš.
{13204}{13287}Zabezpieczyć samolot.
{13288}{13332}Masz co do powiedzenia, Agencie Shaw?
{13333}{13357}Proszę mi wybaczyć, pani.
{13358}{13444}Po prostu mam ciężki okres przez to zabijanie|ludzi, których zwyklimy nazywać przyjaciółmi.
{13501}{13582}Gdy pojawi się ta zakodowana transmisja,|wszystko się zmieni.
{13582}{13649}Rozumiesz to, prawda?
{13650}{13747}Przyrzekalimy lojalnoć wobec siebie.|Dzisiaj zostanie ona poddana testowi.
{13748}{13858}Jeli się zawachasz - zginiesz.
{14007}{14070}To jest zwykła powtarzana wiadomoć.|Kodowanie semantyczne.
{14070}{14105}Muszę znaleć klucz memoniczny.
{14106}{14144}Odszyfrowanie powinno zajšć mi jeszcze minutę.
{14145}{14203}Czy mogę zadać oczywiste pytanie?|Co do diabła?!
{14204}{14230}Nie wiemy.
{14230}{14274}Nie wiemy nawet, gdzie nasz samolot się kieruje.
{14274}{14303}Widziałem waszš trajektorię.
{14304}{14351}Odbilicie prosto w kierunku Hub.
{14352}{14394}Te drony zostały wysłane z pewnociš stamtšd.
{14395}{14490}- Victoria Hand.|- Hand? Nie może być.
{14491}{14559}- Nie może być... co?|- Jasnowidz.
{14560}{14608}Mylałem, że Ward zdjšł tego gocia.
{14609}{14657}Nie wierzę, że człowiek, którego Ward zabił|był Jasnowidzem.
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin