Dracula 01x04.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}25
{31}{74}Poprzednio...
{91}{128}Daniel!
{185}{214}Grayson.
{215}{308}Daję wam bezprzewodową energię.
{308}{377}Zaistniały pewne kłopoty techniczne, sir.
{389}{446}- Mogłabym przysiąc.|- Że już się spotkaliśmy?
{446}{517}Tak, to samo pomyślałem.
{518}{585}Jak długo jeszcze mam czaić się w cieniu?
{586}{630}Chcę chodzić w słońcu|jak każdy inny człowiek.
{631}{697}Słońce, sir.
{698}{726}Cholera.
{726}{803}Bądź moim mężem,|a ja będę twoją żoną.
{804}{857}O czym myślisz?
{858}{885}O tobie.
{886}{938}Oczywiście myślałem|o lady Jayne Wetherby
{938}{972}i jej polowaniu na wampiry.
{973}{1030}Teraz, kiedy jasnowidze nie żyją,
{1031}{1110}będzie mu łatwiej zwabić tu|innych ze swego gatunku.
{1111}{1163}Wkrótce w Londynie zaroi się od robactwa.
{3562}{3661}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3662}{3751}Lady Jayne jest łowczynią.
{3752}{3793}Najwyraźniej Zakon Smoka
{3794}{3864}ma bardziej dalekosiężne plany,|niż podejrzewałem.
{3865}{3915}Dziwne czasy.
{3916}{4003}Cudownie dziwne.
{4004}{4058}Zabijesz ją.
{4059}{4096}Jeśli ją zabiję,
{4097}{4176}Zakon przyśle kogoś w jej miejsce.
{4176}{4244}Skończysz to, co jest między wami.
{4245}{4290}Dlaczego miałbym to zrobić?
{4291}{4344}Jest łowczynią wampirów.
{4345}{4487}Renfield, nie tylko uniknę|jej podejrzeń,
{4488}{4590}uzyskam od niej coś, czego nie ofiarowała|jeszcze żadnemu mężczyźnie.
{4591}{4624}Jej miłość.
{4624}{4673}Nie.
{4674}{4755}Coś znacznie cenniejszego...
{4756}{4818}Jej zaufanie.
{4866}{4928}Zrób rezerwację dla dwojga
{4929}{5016}na jutro w The Savoy, na godzinę 20:00.
{5121}{5186}Najbardziej ekskluzywny,|widoczny stolik w sali głównej.
{5187}{5211}Tak, sir.
{5642}{5728}Witaj, mistrzu.
{5935}{5989}Biorąc pod uwagę stopień rozkładu,
{5990}{6102}stwierdzam, że kobieta była młodsza.|Stworzona 5 lat temu, może mniej.
{6102}{6162}Ten, z drugiej strony,|jest znacznie starszy,
{6163}{6216}nieumarły co najmniej od wieku.
{6217}{6271}Chcę w ten sposób powiedzieć,|że żaden z tych wampirów
{6271}{6312}nie ma dość lat, by to mógł być ten,|który zabił naszych jasnowidzów.
{6312}{6362}A ten, który ci się wymyka?
{6363}{6408}Podejrzewam, mój panie,
{6409}{6455}że to czyniłoby go jeszcze starszym.
{6456}{6507}Wystarczająco, by był tym,|którego szukamy?
{6507}{6576}On będzie groźnym przeciwnikiem.
{6577}{6606}Zbyt groźnym?
{6607}{6668}Jeśli tak, to niech Bóg|ma pana w swojej opiece, panie Browning,
{6669}{6760}ponieważ jeśli ja nie jestem w stanie|zabić bestii, to nikt nie jest.
{6804}{6876}Josef Cervenka.
{6877}{6937}Moja prawa ręka.
{6937}{6988}Być może.
{6989}{7025}Wiele lat temu.
{7026}{7083}Nonsens.
{7084}{7155}Kolejny raz jesteś pod moim rozkazem.
{7156}{7207}Wezwałem cię nie bez powodu.
{7208}{7268}Już wkrótce
{7269}{7324}powinniśmy zniszczyć|naszego największego wroga.
{7324}{7364}Zakon Smoka?
{7365}{7428}Zaiste.
{7429}{7486}Bogatych ludzi, którzy zawierzyli|swoją przyszłość ropie naftowej.
{7486}{7542}Ale ja odkryłem technologię,|która ich zniszczy.
{7543}{7593}Są silniejsi niż kiedykolwiek.
{7594}{7625}W rzeczy samej.
{7626}{7685}Tylko tej nocy widziałem,|jak dwa wampiry z mojego rodu
{7685}{7741}zginęły z rąk łowcy,
{7742}{7810}na dodatek kobiety.
{7811}{7897}Dlatego potrzebna mi jest twoja pomoc.
{7898}{7970}Znam ją.
{7971}{8034}W takim razie oderwiemy|jej mięso od kości.
{8035}{8079}Jeszcze nie.
{8079}{8148}Nie pokonamy ich,|zabijając jednego po drugim.
{8149}{8200}Musimy zaatakować źródło ich potęgi.
{8200}{8241}Ich majątek.
{8242}{8303}Mamy sięgnąć do ich kieszeni|jak pospolici złodzieje?
{8303}{8338}Mało to honorowe
{8338}{8390}Wybacz, sir.|Usłyszałem głosy.
{8391}{8511}Renfield, to mój stary przyjaciel,|Josef Cervenka.
{8512}{8560}Zatrzyma się w tym domu
{8561}{8627}tak długo, jak zapragnie.
{8865}{8984}Tłumaczenie i korekta:|cat84 i Morrrgana
{8984}{9080}Zapraszamy na:|http://chomikuj.pl/cat84
{9080}{9172}I na:|http://chomikuj.pl/Morrrgana
{9610}{9673}To takie wstrząsające.
{9723}{9851}Kiedy był chłopcem, zdiagnozowali|u Daniela arytmię serca.
{9852}{9885}Podejrzewam, że było tylko kwestią czasu,
{9886}{9929}aż się zatrzyma.
{9930}{10070}Mimo wszystko wydawał się zbyt młody,|by mieć atak serca.
{10071}{10100}Może powinienem po prostu dziękować Panu
{10101}{10131}za czas, który spędziliśmy razem.
{10537}{10576}Udekorujemy ściany i sufit
{10577}{10645}girlandami piwonii i kwiatów jabłoni.
{10646}{10692}Co o tym sądzisz, Harker?
{10693}{10751}Cokolwiek ucieszy Minę.
{10751}{10843}Chcę, by to przyjęcie zaręczynowe|było dla niej idealne.
{10844}{10881}Dziękujemy, panie Grayson.|Czy na pewno...
{10882}{10918}Oczywiście.
{10919}{10999}To będzie dla mnie zaszczyt być gospodarzem|na waszym przyjęciu zaręczynowym.
{11000}{11037}I świeczniki.
{11038}{11072}Wszędzie srebrne świeczniki,
{11073}{11150}na stołach i we wszystkich|kompozycjach kwiatowych.
{11151}{11201}Będą świeczniki.
{11202}{11240}Mina?
{11241}{11289}Mina, podejdź tutaj, moja droga.
{11289}{11353}Chcę ci pokazać,|jak będzie wyglądać twoje wejście.
{11354}{11404}Za chwilę.
{11476}{11504}Chcę dowiedzieć się, co sądzisz
{11505}{11565}o generale Arturze Ogilvy.
{11572}{11613}Wydaje się, że zajął w wojsku stanowisko
{11614}{11679}przeciwko wojnie z Imperium Osmańskim.
{11680}{11723}Cóż, czasami pozory mylą.
{11724}{11771}Wyjaśnij.
{11772}{11830}Nieoficjalnie sprzeciwia się wojnie.
{11831}{11876}Prawdziwym zwolennikiem jest jego następca,
{11877}{11923}Generał Colin Shaw,|bohater wojenny.
{11924}{11980}Bardzo popularny w sferze publicznej.
{11981}{12049}A jednak bohater wojenny jest skłonny
{12050}{12149}przelać morze krwi, by zdobyć kontrolę|nad rozległym terenem złóż ropy.
{12150}{12244}Ale Generał Shaw wierzy,|że Turcy osmańscy stanowią prawdziwe zagrożenie.
{12244}{12297}Nie sugerujesz chyba, że opowiada się za wojną
{12297}{12322}z osobistych pobudek.
{12323}{12351}Jest marionetką.
{12352}{12389}Potężni ludzie postawili swoje fortuny,
{12390}{12481}zakładając, że przyszłość będzie|napędzana przez ropę naftową.
{12481}{12517}Wygląda na to, że wypowiadają wojnę
{12518}{12615}nie tylko Imperium Osmańskiemu,|ale również energii Graysona.
{12616}{12721}Mnie, tobie i wszystkiemu,|na co tak ciężko pracowaliśmy.
{12722}{12763}Unieś głowę, Lucy.
{12764}{12808}Ty nie schodzisz po schodach,|ty suniesz w dół.
{12809}{12849}Dowiedz się wszystkiego, co możesz,
{12850}{12899}o tym generale Shaw, Harker.
{12900}{13007}Jego słabości.|Jego porażki.
{13008}{13044}Oczywiście, chyba że wolisz zostać tutaj
{13045}{13121}i omawiać kompozycje kwiatowe.
{13233}{13257}Zostaw to mnie.
{13258}{13307}Mina.
{13546}{13605}Zaprezentuj swoje wejście,|schodząc tutaj.
{13737}{13800}Fajerwerki, muszą być fajerwerki,|gdy podadzą nasze aperitif.
{13801}{13832}Lucy, przestań.
{13833}{13887}Bo jeszcze pan Grayson|zacznie żałować swej gościnności.
{13888}{13915}Nonsens.
{13916}{13966}Jesteśmy gotowi do kolejnego testu.
{13967}{14069}Panie, to mój główny inżynier, pan Kowalski.
{14070}{14137}Za minutę zejdę.
{14138}{14174}Czy on mówi o tej maszynie, rezonatorze?
{14202}{14261}- Testujecie ją teraz?|- Rutynowa kontrola.
{14262}{14320}Może panie popatrzeć, jeśli zechce.
{14321}{14390}Na Boga, Mino, naprawdę musimy?
{14391}{14489}Panno Westenra.
{14490}{14541}Jeśli pragnie pani już nas opuścić,|z łatwością mogę zorganizować
{14541}{14609}drugi powóz dla panny Murray.
{14662}{14752}To była przyjemność. Jak zawsze.
{15030}{15136}Zakładam, iż wszystko idzie|zgodnie z planem, panie Kowalski.
{15137}{15191}Rozpocząć fazę pierwszą.
{15192}{15252}Faza pierwsza!
{15252}{15280}Włączam!
{15491}{15548}Faza druga!
{15887}{15925}Odczyt temperatury?
{15926}{15954}Stabilna.
{15955}{16060}Zgodnie ze specyfikacją.
{16061}{16094}W noc przyjęcia
{16095}{16202}można było smażyć na tym jajka.
{17032}{17077}- Czy wszyscy są cali?|- Nie jesteście ranni?
{17078}{17118}Nic nam nie jest.
{17119}{17163}Co się stało?
{17164}{17208}Perfekcyjnie wykonany|układ chłodzący
{17209}{17305}ukazuje najsłabsze ogniwo|w tej konstrukcji.
{17306}{17344}Metalu, z którego został zbudowany.
{17344}{17387}Renfield.
{17388}{17440}Rozpocznę przegląd wszystkich|brytyjskich producentów stali,
{17441}{17495}którzy wykorzystują stopy niklowo-stalowe.
{17495}{17522}Dziękuję.
{17523}{17554}Nie sądzę, by coś tak przyziemnego
{17555}{17605}mogło mierzyć się|z pani rodzinnym fachem.
{17606}{17648}Przepraszam?
{17649}{17711}Ciało i krew, oczywiście.
{17712}{17800}Nie ma nic bardziej zaszczytnego|od praktyki lekarskiej.
{17801}{17834}Przy umiejętności ratowania życia
{17835}{17930}nasze starania wydają się czymś trywialnym.
{17987}{18071}Dziękuję, panie Grayson.
{18072}{18099}Podobna?
{18100}{18174}Nie. To jest Ilona.
{18175}{18239}Moja żona zmarła|cztery wieki temu.
{18240}{18280}Wiem. Byłem tam.
{18281}{18320}Widocznie ponownie się narodziła,
{18320}{18372}a przeznaczenie zwróciło ci ją.
{18373}{18425}Posłuchaj mnie, Josef.
{18425}{18454}Nie wolno ci nigdy więcej wspominać
{18455}{18498}o podobieństwie Miny Murray do mojej żony.
{18499}{18542}Zrozumiałeś?
{18543}{18608}Nigdy. Nikomu.
{18717}{18742}- Dokąd idziesz?|- Wychodzę.
{19423}{19512}Może kieliszek szampana dla zabicia czasu?
{19512}{19599}Nie, dziękuję.
{19955}{20036}Cóż za mila niespodzianka.
{20037}{20075}Sądziłem, że będziesz u kwiaciarki,
{20076}{20151}pochłonięta piwoniami i kwiatami jabłoni.
{20317}{20381}- Czy coś się stało?|- Nie.
{20510}{20579}Posłuchaj...
{20580}{20616}Rozważałam urządzenie
{20617}{20691}przyjęcia zaręczynowego w Carfax.
{20692}{20748}Dlaczego?
{20749}{20827}Cóż, ja... czuję się niekomfortowo.
{20828}{20921}To duże obciążenie i,|szczerze mówiąc,
{20922}{21004}nie rozumiem, dlaczego pan Gra...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin