Revenge S03E08 HDTV.XviD-FUM.txt

(40 KB) Pobierz
{49}{97}Mój ojciec| był niewinnym człowiekiem,
{98}{141}zniszczonym przez potężnych ludzi.
{142}{201}Graysonowie za tym stojš.| Zapłacš za to.
{202}{271}Powięciłam swoje życie| by pomcić jego mierć.
{272}{325}W końcu,| kto się dowie.
{325}{392}I nie ustšpię| póki nie zapłacš odpowiedniej ceny.
{393}{460}Plotka głosi, że Conrad Grayson| piszę swoje wspomnienia.
{461}{513}Z chęciš| porozmawiam o szczegółach.
{513}{560}- Czego chcesz?|- Conrad Grayson mnie przysłał.
{561}{616}Jeżeli chcesz spędzić przyszłoć wraz z synem,| wyjed.
{617}{673}Nie mogę zaprzeczyć| tworzylimy wietny zespół.
{674}{723}Ogłaszam swojš niepodległoć.
{724}{788}- Nie możesz zrobić tego sama.|- Wyno się z mojego domu.
{788}{860}Daniel chce by jego eks| zrobiła tort weselny.
{861}{892}Podejrzewasz,| że co kombinuje?
{892}{937}Mylę, że możesz być| tš jedynš dla Daniela.
{938}{993}Być może będziemy mogły współpracować| dla wspólnego dobra.
{994}{1052}Wyglšda jakby zamierzali| rozbudzić swojš przeszłoć.
{1053}{1114}Więc muszę się upewnić,| że nie majš przyszłoci.
{1155}{1216}Skrytoć powoduję,| że nawet oczywistoć
{1216}{1303}wydaję się być cudowna, nieodgadniona.
{1304}{1348}Ma moc| podsycania pasji
{1348}{1433}i zmienia cię, by stał się| kim kim nie jeste.
{1434}{1470}Powinnimy się zbierać.
{1470}{1511}Powiedziałe rodzicom,| że przychodzę?
{1551}{1582}Lub, że istnieję?
{1583}{1621}Mylałem, że ich zaskoczymy.
{1622}{1659}Co jeli twoja mama| mnie znienawidzi?
{1660}{1709}Nie zrobi tego.
{1709}{1764}A nawet gdyby,| obronie Cię.
{1786}{1862}Nieważne jak mocno staramy się| chronić nasze sekrety,
{1862}{1907}trzymać je blisko...
{1940}{1992}w końcu wychodzš na jaw.
{2524}{2570}Miałam nadzieję wejć tam| razem z tobš.
{2571}{2624}Nie mogę.| Jestem już spóniony.
{2625}{2692}Wychodzisz wczeniej | i wczeniej przez cały tydzień.
{2692}{2748}Może powinnimy zjeć dzi razem lunch?
{2748}{2821}Znaleć ustronne miejsce w doku,| zrobić piknik...
{2822}{2864}Tak... ja...
{2864}{2906}Nie mogę dzisiaj.| Mam za dużo do zrobienia.
{2907}{2977}Obiecuję...| jutro się zrewanżuje.
{2978}{3019}Mam nadzieję.
{3020}{3083}Nasze przyjęcie przedlubne jest jutro.
{3084}{3133}Racja.
{3134}{3191}Nie rozumiem, dlaczego moja mama| nalega by było koedukacyjne.
{3191}{3297}Wszyscy wiedzš,| że preferuje towarzystwo mężczyzn.
{3298}{3349}Jestem szczęliwa, że będziesz tam| by bronić mnie przed niš.
{3572}{3621}Idealnie, Rohan.
{3622}{3687}Siedzę jak na szpilkach.
{3725}{3787}Tzn., że nie mogę się doczekać| by cię zobaczyć.
{3788}{3824}Tak, idealnie.
{3825}{3895}Zadzwoń jak wylšdujesz.| Czeć.
{3896}{3937}Możesz| uprać jedwab, proszę?
{3938}{3973}- Tak proszę pani.|- Dziękuje.
{3989}{4089}Widzę, że wcišż korzystasz| z udogodnień.
{4089}{4116}Kto dzwonił?
{4117}{4177}Mała niespodzianka| jakš planuje na przyjęcie.
{4177}{4204}Skoro nagle
{4205}{4241}zapałała chęciš| do tych rzeczy,
{4241}{4300}może chcesz wznieć| powitalny toast?
{4301}{4326}Zgubiłam telefon.
{4327}{4355}Co to ma z tym wspólnego?
{4356}{4385}Miałam przemowę dla Emily| zapisanš na nim,
{4386}{4436}i nie mam czasu| napisać nowej.
{4466}{4498}Może to nawet lepiej,
{4499}{4555}skoro nie odziedziczyłam| talentu podrabiania rzeczywistoci.
{4556}{4598}To się nazywa uprzejmociš.
{4598}{4645}Może nie musiałybymy| tam być, jeli tylko
{4646}{4679}Sara odpowiedziałaby| na mój apel.
{4680}{4720}Nie odzywa się| cały tydzień.
{4721}{4804}Może dlatego, że jest zbyt zajęta| schadzkami z Danielem.
{4805}{4850}Zauważyłam, że pisała| z nim rano,
{4851}{4920}jakškolwiek marchewkš kusiła,| najwyraniej działa.
{4964}{5001}Nie przestanie kopać.
{5002}{5035}Margaux jest zdeterminowana| napisać te wspomnienia.
{5036}{5082}Jest pewna, że to pomoże| w sprzedaży Voulez.
{5083}{5136}Co dokładnie| odkryła?
{5136}{5174}Jeszcze nic,| ale bada artykuły
{5175}{5260}o Grayson Global, Conradzie,| nabyciu Nolcorp, o tobie.
{5303}{5371}Zauważyła,| że dostałem się na
{5371}{5418}listę najseksowniejszych żyjšcych osób| magazynu People,
{5419}{5473}zaraz za Joelem McHalem?
{5474}{5587}Co z tego, że Margaux| wywęszy trochę prawdy?
{5588}{5660}Może to czas| by trochę wyszło na jaw.
{5661}{5721}Nie kiedy chodzi o Conrada.
{5721}{5772}Proszę, jeżeli| skontaktuje się z Tobš,
{5772}{5841}- nie dawaj jej żadnych wskazówek.|- Dobrze.
{5883}{5918}Co robisz?
{5919}{5967}Zmiany lokatorskie.
{5968}{6024}Aiden Mathis się wprowadza.
{6024}{6074}- Żartujesz?|- Jest w porzšdku.
{6074}{6121}Spowodował,| że odesłałem syna.
{6152}{6237}Może to| nie jest zła rzecz.
{6237}{6291}Nie musisz martwić się| o bezpieczeństwo Carla
{6292}{6387}do czasu jak skończy się wesele,| wtedy oni wyjadš,
{6388}{6439}i nigdy więcej| nie zobaczysz Aidena.
{6469}{6535}On...|wyjeżdża z Emily?
{6599}{6645}Nie wiedziałem,| że sš razem.
{6677}{6780}Ems.| Nie słyszałem jak się skradasz.
{6781}{6830}Przyniosłam kilka rzeczy| dla Aidena.
{6830}{6874}Dzięki| za pomoc.
{6916}{6995}Czemu mi nie powiedziała| jaki jest plan?
{6996}{7024}Wiedziałe, że wyjeżdżam.
{7025}{7079}Z facetem, który starał się| wyrzucić mnie z miasta?
{7080}{7116}Wygodnie ominęła| tę częć.
{7116}{7152}Dałe mi termin| na skończenie tego.
{7152}{7222}Nie masz prawa oceniać co zrobię| kiedy to się skończy.
{7222}{7280}Masz racje.
{7281}{7315}Nie mam.
{7615}{7685}Hej, wychodzisz tak szybko?
{7686}{7770}Mam parę rzeczy| do zrobienia z mojej listy.
{8170}{8195}Pierwszy.
{8196}{8252}Ponieważ jestem dżentelmenem| oddam ci je.
{8272}{8336}Dżentelmenem czy przeladowcš?
{8337}{8370}Napisała, że będziesz tutaj
{8371}{8425}kupować składniki| do mojego weselnego tortu.
{8426}{8450}To nie było zaproszenie?
{8450}{8493}Nie?
{8493}{8564}- Więc pójdę.|- Nie, nie.
{8565}{8600}Wiem, że Emily chciała cytrynowy,
{8601}{8672}ale bawiłam się| truskawkowš warstwš.
{8702}{8760}Znasz swojš narzeczonš| lepiej niż ja.
{8761}{8806}Mylisz,| że będzie zła?
{8806}{8844}Sara...
{8845}{8899}Co ja robię?
{8900}{8941}Przepraszam.
{8985}{9032}Nigdy się tak nie zachowuję, Danny.
{9033}{9076}Moj tata zostawił mojš mamę| dla innej kobiety.
{9077}{9138}Nie chce tego robić| Emily.
{9138}{9185}Nie mogę| pozbyć się ciebie z mojej głowy
{9186}{9206}od 4 lipca.
{9206}{9271}Musisz.
{9272}{9317}- Oboje musimy.|- Tak?
{9318}{9348}Serio tak uważasz?
{9349}{9402}- Jeżeli moglibymy tylko porozmawiać...|- Porozmawiać? Bierzesz lub!
{9403}{9450}- Żenisz się za dwa tygodnie, Danny.|- Wiem...
{9450}{9477}- Powiniene porozmawiać z narzeczonš.|- Masz racje.
{9478}{9515}Wiem.
{9594}{9673}Zastanawiam się, dlaczego| znowu jeste w moim życiu.
{9816}{9863}Dobrze było cię zobaczyć.
{9892}{9937}- Zatrzymaj resztę.|- Dziękuje.
{10075}{10131}Danny! Zaczekaj.
{10132}{10185}Będę tu w niedziele
{10185}{10218}jeli będziesz wolny.
{10238}{10282}Ok.
{10341}{10371}Do zobaczenia.
{10611}{10659}Witaj, Saro.
{10725}{10812}REVENGE - s03e08| "Secrecy" - "Dyskrecja"
{10813}{10900}tłumaczenie: engrave & Furiatka_|korekta: pheoebe
{11065}{11120}Powinnam...
{11121}{11192}zauważyć, że co się dzieje, kiedy Daniel| znów olał mnie dzi rano.
{11241}{11274}Poszłam zaskoczyć go w czasie lunchu.
{11275}{11319}Kiedy zobaczyłam| jak wyjeżdża z parkingu,
{11320}{11356}ledziłam go aż tutaj.
{11405}{11443}Jak długo to trwa?
{11444}{11476}To nie tak jak mylisz| Emily.
{11477}{11509}Więc to tylko| zbieg okolicznoci,
{11510}{11544}że wpadlicie tutaj na siebie,
{11545}{11579}- tak jak w piekarni?|- Nie, Emily
{11580}{11644}- le zrozumiała cała tę sytuację.|- le?
{11864}{11916}Nie wiem co jest ze mnš| nie tak.
{11946}{12010}Pewnie to tylko stres| przed lubem.
{12010}{12041}Boże, Victoria
{12042}{12118}ona cišgle traktuje mnie| jakbym nie była wystarczajšco dobra.
{12119}{12158}- Ona robi to wszystkim,| nie tylko tobie.
{12159}{12213}Jestem pewna, że jeste| typem kochanym przez matki.
{12251}{12307}Dlatego czuję się| taka zagrożona.
{12444}{12468}Dzięki.
{12469}{12551}Nie jestem idealna.
{12552}{12625}Ale musisz mi uwierzyć.| Nie jestem sabotażystkš zwišzków.
{12667}{12734}Boże, przepraszam,| że wyżalam ci się tutaj.
{12735}{12776}W porzšdku.
{12777}{12829}Zrób mi przysługę,| nie mów Danielowi.
{12829}{12876}Jestem wystarczajšco| zawstydzona.
{12877}{12924}Nie powinna.
{12925}{12961}Dziękuję.
{13173}{13227}To ma być tutaj.
{13228}{13260}Powinno zadziałać.
{13261}{13317}Panie Grayson,| nie spodziewałam się Pana.
{13317}{13374}Nie sšdziłam,| że przeczytam to tak wczenie.
{13374}{13430}Niestety, nie przeczytasz.
{13431}{13493}Musisz poczekać| aż ksišżka stanie na półkach.
{13494}{13546}Od czasu| naszej wstępnej dyskusji,
{13547}{13589}dostałem| o wiele lepszš propozycję
{13590}{13634}od innego wydawnictwa.
{13635}{13702}Wykorzystała mojš hojnoć| by zaczšć licytację.
{13702}{13746}Nie, nie. Ja tylko
{13747}{13796}kreuję własnš pozycję na rynku.
{13797}{13868}To lekcja jakš| każdy młody przedsiębiorca powinien przejć,
{13869}{13944}odsyłam do mojego prologu.
{13944}{13992}Nie zapomnij zamówić wczeniej.
{14126}{14208}Musisz tęsknić za wielkociš| twojego ostatniego biura.
{14209}{14250}Mamy braki w przestrzeni,
{14251}{14320}a także braki| w nielegalnych interesach.
{14351}{14390}Współpracujesz dalej| z Margaux?
{14391}{14446}Mówiłem ci,| bada wydarzenia sprzed roku,
{14446}{14482}a także to, co stało się w '93.
{14482}{14518}Posłuchałem rady| i ruszyłem do przodu.
{14519}{14553}To dla ciebie.
{14554}{14618}Skoro zawsze| fantazjowałe o byciu pisarzem,
{14618}{14666}pomylałem,| że pomożesz mi z tytułem.
{14667}{14718}Jasne, ale nie dzisiaj.| Jestem zawalony.
{14758}{14844}Mimo wszystko znalazłe czas| na kupno organicznych jagód.
{14845}{14882}Sam je wybrałe?
{14882}{14922}Wpadłem po drodze| na targowisko.
{14967}{15004}Prze...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin