[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [16][48]Muszę mieć pewnoć, że to oznacza,|że remiza 51 jest bezpieczna. [48][58]Tak jest. [58][72]/Poprzednio w Chicago Fire... [72][87]Nie starałem się o twojš posadę Wally. [87][112]Powięcam swojš pracę,|żeby ocalić remizę 51. [112][136]Jestem żonš Benniego.|Chłopcy za nim tęskniš. [136][155]Nie był w domu od miesięcy. [155][173]Muszš widywać się ze swoim ojcem. [173][187]Widziałem twoje nazwisko|na licie kandydatów. [187][201]Byłem w złym stanie. [202][217]Wiedz, że byłby wietnym policjantem. [217][232]Moja żona wyprowadziła się w sierpniu. [232][255]- Przykro mi to słyszeć.|- Taa, co zrobić? [255][275]To jest męka. [275][297]Puenta jest taka, że oni|cišgle o tobie mówiš. [298][310]Tęskniš za tobš. [311][339]Wydaje mi się, że wiem|przez co przechodzisz. [339][362]Możesz się zadręczać,|próbujšc to pojšć, [362][387]ale ostatecznie, nie sšdzę,|żeby to była nasza sprawa do rozgryzienia. [387][412]W pana krwi jest białko,|które nazywa się osteopontyna. [412][426]Pana poziom jest wyższy,|niż powinien być. [426][441]Co to oznacza? [442][466]Czasami wskazuje to|na zatrucie azbestem. [624][641]Radiolodzy zapoznajš się ze skanami [642][664]i skontaktujš się z panem|w sprawie wyników. [665][685]Mylałem, że wyniki sš natychmiast. [686][711]Popatrzmy, jest pan badany,|pod kštem raka płuc. [711][751]Jestem pewna, że kto|do jutra da panu znać. [780][795]Rzucaj. [820][836]Przyłożenie. [876][891]Zbite szkło. Faul. [892][909]Nie ma opcji.|To było przyłożenie. [910][932]Oczywicie, że było. [946][960]Mam przyjć póniej, czy... [960][986]Nie, my tylko, sprzštalimy. [986][999]Tak, odkurzalimy. [1000][1014]Dlaczego potrzebujecie futbolówkę|do pomocy w sprzštaniu? [1014][1032]Zostalimy nakryci. [1032][1046]Mój dom. [1047][1064]Ja decyduję kto został nakryty,|w porzšdku? [1064][1079]Ben, przepraszam. [1080][1101]Poczekaj. [1102][1128]Niech spojrzę. [1128][1153]Może to czas, żeby G.I.|Joe udał się na emeryturę. [1153][1175]- Nie!|- Poczekaj, poczekaj, okej, okej. [1175][1207]Posłuchaj, Gabby widuje|takie rzeczy codziennie. [1207][1219]Jeli zajmiecie się myciem naczyń, [1220][1235]ona przywróci go z powrotem|do walecznej formy. [1235][1250]Co ty na to? [1405][1433]- Przepraszam.|- Tak? [1433][1448]Czy to nie ty, była tu|wczeniej z Bennym Severidem? [1449][1471]Tak, byłam. Czemu pytasz? [1471][1489]Chciałem tylko wiedzieć,|czy zdajesz sobie sprawę, [1489][1503]że on ma żonę i dzieci. [1503][1532]Tak, oczywicie, że tak. Ja...|Kim ty jeste? [1532][1562]Więc nie przeszkadza ci,|że rozbijasz rodzinę i... [1562][1591]Poczekaj, czekaj, czekaj, czy ty|mylisz, że ja się spotykam z Bennym? [1591][1633]- Prawdę mówišc, tak.|- Jestem jego córkš, Katie. [1701][1718]Wasza trójka stanowi niezłš|ekipę. [1718][1737]Tak. [1738][1765]Co przypomniało mi... [1766][1795]domek nad jeziorem Carroll, [1795][1824]dwa dni łowienia bassa wielkogębowego|z krystalicznie czystej wody. [1825][1846]Spodoba im się to. [1846][1859]Tobie też. [1859][1877]Tak, mi też. [1920][1963]Matt, mam pewnš wiadomoć. [1964][1992]Chłopcy, wracam do domu. [1992][2018]- Co, naprawdę?|- Mama wraca do domu! [2018][2052]Wypuszczajš mnie wczeniej|z powodu przepełnienia. [2053][2072]Mówiłem ci, że ona wróci. [2072][2084]- Mama wraca do domu!|- Mama wraca do domu! [2085][2101]Huraa! Mama wraca do domu! [2102][2127]Mama wraca do domu! Huraaa! [2127][2146]Mama wraca do domu! Huraaa! [2146][2175]Mówiłem ci, że ona wróci. [2270][2292]Twoja żona Beth była mnie odwiedzić. [2293][2321]Tak, cóż, ta kobieta ma talent|do dramatyzowania. [2321][2342]Teraz rozumiesz, dlaczego to, że daję|jej trochę przestrzeni, wychodzi na dobre. [2343][2373]Zawsze jeste męczennikiem. [2373][2387]Poczekaj, nie znasz całej historii. [2387][2402]Nigdy nie znam. [2402][2415]To tak, jak nie znałem historii [2416][2440]o mojej dwudziestojednoletniej|siostrze. [2440][2467]Tak, rozmawiałem z niš. [2467][2505]Dwadziecia jeden lat,|dokładnie tyle lat temu [2506][2526]zostawiłe mnie i mamę, żebymy|sobie radzili. [2526][2560]Powiedz mi tyle. W ogóle wiesz|kto jest jej mamš? [2561][2575]Oczywicie, że wiem. [2575][2594]I czy troszczyłe się o niš|przez te wszystkie lata? [2595][2627]A niby jak? Poznałem Katie|dopiero, jak wróciłem do miasta. [2628][2646]Jeste niemożliwy. [2646][2660]Tak, cóż, zawiadom prasę. [2661][2675]Miałem problemy,|kiedy byłem młodszy. [2676][2705]Ale nie zapominaj, że wracam|ze szczęliwej emerytury, [2705][2726]żeby ocalić twojš|dysfunkcyjnš remizę. [2726][2744]To wymówka! [2745][2764]Uciekasz od kolejnej rodziny, [2765][2791]zostawiajšc dzieci. [2870][2890]Tlumaczenie: Dżoana, Magy i Ezria|Korekta: Ezria [2890][2915]Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy [2967][2996]Herrmann, zbliżajš się|egzaminy na porucznika. [2996][3010]Ile razy przystępowałe do nich? [3010][3029]Capp, serio? [3029][3047]Masz na myli|ile razy je oblałem? [3065][3100]Odpowied brzmi trzy razy,|ale nie od lat dziewięćdziesištych. [3100][3123]Pištka dzieci|to wystarczajšce nerwy. [3123][3141]Znam swoje miejsce. [3141][3161]Gospodyni w remizie. [3177][3188]Mama! [3188][3213]To jest widok, który kocham widzieć. [3214][3243]Co, mnie czy zakupy? [3243][3262]Jest tego więcej w aucie. [3263][3277]- Zajmiemy się tym.|- Hej wam. [3278][3301]Kochanie, jak się masz? [3302][3323]Wallace, czeć. [3352][3374]Pomogę z resztš zakupów. [3374][3391]Komendancie, ma pan telefon. [3499][3514]Nie jestem jako takim smakoszem, [3514][3529]ale majšc dwójkę Millsów w kuchni [3529][3552]wróży dobrze dla lunchu. [3568][3587]Mylałem, że McLeod spaliła|wszystkie nasze stare dzienniki [3588][3603]na rynku. [3604][3621]Który masz rok? [3622][3660]'85. [3660][3685]Nie sšdzę, że tak po prostu|zagłębiasz się w zakamarkach wspomnień. [3704][3735]Pożar fabryki na Haskell, [3735][3751]wysoka temperatura, [3751][3781]azbest lecšcy jak nieg. [3781][3800]Wtedy bez masek. [3859][3906]Trójka z tych mężczyzn nie żyje. [3906][3931]Rak płuc. [4067][4084]Severide, za pięć minut apel. [4084][4097]Gdzie jest Shay? [4098][4123]Nie wiem Dawson.|Nie jestem jej opiekunkš. [4123][4140]Taa, cóż, kto musi być. [4140][4160]Wyglšda na to, że silnik|traci wodę. [4161][4177]Kilka uszczelek jest popękanych. [4177][4197]Złożylimy zamówienie [4197][4223]i "Czarodziej" powiedział, że|to zajmie kilka tygodni. [4224][4241]Jeste pewien, że wytrzymamy|tyle czasu? [4242][4262]Przepraszam. [4262][4291]- Szukam Jeffa Clarke.|- Tak. [4292][4318]- Mam powiedzieć, że kto przyszedł...|- Jego żona. [4406][4422]Co nie tak? [4422][4441]Po prostu zwolnij na chwilkę. [4441][4459]Przychodzę w pokoju. [4459][4483]- Czego chcesz Lisa?|- Porozmawiać z tobš. [4483][4507]Chodzę na spotkania grupy wsparcia. [4508][4531]Dobrze dla ciebie. [4532][4557]To miejsce, żeby wysłuchać|historii innych ludzi, [4557][4591]żeby nawišzać kontakt i dowiedzieć się,|co się dzieje w twojej głowie. [4591][4616]To co dzieje się w mojej głowie. [4616][4638]Miesišc po moim powrocie, [4639][4665]spała w domu swojej siostry. [4666][4684]Kiedy najbardziej cię|potrzebowałem, odeszła. [4685][4708]Jeff, traktowałe mnie jak miecia. [4708][4723]Gorzej. [4724][4753]To ci mówiš w tej grupie? [4753][4774]Zostawiła mnie Lisa. [4775][4801]Tak. [4802][4821]I przepraszam, jasne? [4821][4849]Jestem tu, żeby powiedzieć,|że przepraszam [4850][4886]- Chciałbym, żeby to było takie proste.|- Byłoby gdyby na to pozwolił. [4886][4908]Spędmy ze sobš trochę czasu. [4908][4936]Muszę wracać. [4988][5011]Do zobaczenia. [5072][5088]Słuchaj, zanim zaczniesz [5089][5105]z wzdychaniem, wiem. [5105][5124]Jestem bardziej niż szczęliwa [5125][5157]Wszystko w porzšdku.|Po prostu wiele się dzieje. [5158][5191]Tak, widzę, że masz pełne ręce. [5362][5397]Ostatnimi czasy, nasza|remiza była pod obserwacjš. [5397][5433]Każdy w tym pomieszczeniu,|poradził sobie z różnymi najciami [5434][5456]jak profesjonalici, którymi|wiedziałem, że jestecie [5456][5490]i to dlatego remiza 51|nadal dobrze działa. [5530][5552]To wasze zaangażowanie w tę remizę, [5552][5571]pozwala mi z czystym sumieniem [5572][5607]ogłosić moje przejcie na emeryturę|ze Departamentu Straży Pożarnej w Chicago. [5715][5754]To był zaszczyt, służyć|z każdym z was. [5805][5827]Komendancie... [5902][5919]Zabierzmy się do pracy. [5919][5966]Wóz strażacki 51, wóz 81, ekipa|ratunkowa 3, ambulans 61, batalion 25. [5966][5997]Wypadek kolejowy. South Homan i 75th. [6110][6132]Wiedziałe? [6132][6160]McLeod na niego naciskała. [6160][6177]Musimy się uwinšć z tym wezwaniem [6177][6190]i wybić mu to z głowy. [6195][6209]To będzie szybkie. [6209][6229]5 dolców, że to tylko|kolejna komórka na szynach. [6229][6261]50 za tym, że nie. [6262][6276]Co u licha? [6277][6305]Komendancie, widzę wiele|wykolejonych, podmiejskich wagonów, [6305][6322]co najmniej stu uciekajšcych pasażerów [6323][6363]i kilka pożarów, włšczajšc w to|samochody i budynek. [6364][6381]Czy ten pocišg wjechał w budynek? [6381][6409]Komendancie, będziemy|potrzebować wsparcia. [6441][6457]45 do centrali. [6457][6472]Mamy wiele podmiejskich,|wykolejonych pocišgów [6472][6487]i co najmniej stu poszkodowanych. [6487][6502]Potrzebuję wsparcia poziomu 2-11|i pogotowia ratunkowego według planu 2, [6503][6521]korytarz kolejowy przy 75th. [6521][6539]Komendancie, zajmiemy się|autami osobowymi. [6539][6571]Zróbcie rozpoznanie|i opanujcie pożary samochodów. [6571][6588]- Przyjęte.|- Shay, Dawson. [6588][6603]- Tak. - Rozłóżcie stanowisko|oceny stanu zdrowia rannych. [6603][6624]- Mówicie prawdę, bez ogródek.|- Załatwione. [6625][6650]To co, tak po prostu, przeora...
wiedzmas