The Deep Blue Sea (2011) 720p BRrip_sujaidr_TMRG.txt

(31 KB) Pobierz
{1310}{1370}Mój kochany Freddy.
{1386}{1485}Jeszcze chwilę temu dobrze|wiedziałam co chcę ci powiedzieć.
{1536}{1661}Pisałam ten list tak wiele razy|w swojej głowie i...
{1688}{1783}chciałam stworzyć co|przekonywujšcego ale...
{1832}{1906}Zwyczajnie nie umiem znaleć|odpowiednich słów.
{1964}{2013}Prawdopodobnie dlatego, że tym razem
{2058}{2106}naprawdę chcę umrzeć.
{2120}{2308}Deep Blue Sea
{2684}{2859}Londyn
{2934}{3055}Około 1950 roku
{11158}{11186}Naprawdę tak mylę.
{11209}{11238}To nie sš jedynie słowa.
{11282}{11373}Naprawdę mylę, że jeste najpiękniejszš|kobietš jakš kiedykolwiek spotkałem.
{12112}{12208}Przeżyłem bitwę o Anglię.|Wszyscy ginęli.
{12211}{12238}Przeżyłem!
{12261}{12350}Mieszanka strachu i podniecenia.
{12363}{12397}Nie do porównania.
{12432}{12463}Podniecenie i strach.
{12558}{12607}Dziwna kombinacja.
{12659}{12709}Zrobilimy co bardzo ważnego.
{12714}{12782}Dla Wielkiej Brytanii.
{12812}{12862}Moi przyjaciele...
{12912}{12959}wszyscy zginęli.
{16861}{16912}Czy może pan tu przyjć?
{16961}{16987}Jak dużo?
{17157}{17182}Dwanacie.
{17256}{17285}Daj miednicę.
{18812}{18856}Możemy pomóc?
{18859}{18885}Nie.
{18924}{18966}Chcesz powiedzieć, że umiera?
{18982}{19007}Oh, przeciwnie.
{19035}{19086}Ale próbowała popełnić samobójstwo.
{19110}{19156}Na to wyglšda.
{19183}{19207}Wyzdrowieje?
{19236}{19312}Dawka, która wzięła|nie zabiłaby nawet dziecka.
{19334}{19407}Objawy zatrucia sš słabe.
{19434}{19488}Mylisz doktorze, że|może spróbować ponownie?
{19513}{19559}Nie jestem lekarzem.
{19584}{19682}Ale mylę, że może.
{19711}{19761}Próba samobójcza nie jest|przestępstwem?
{19774}{19823}Ludzie mogš skończyć za to|w więzieniu?
{19838}{19910}Ludzie idš do więzienia|z różnych powodów.
{19910}{19959}- Powinnimy zadzwonić na policję?|- Nie!
{20413}{20459}Czy nie lepiej żeby pozostała w łóżku?
{20786}{20937}Nie. Czuję się słaba i|mam zawroty głowy, ale to wszystko.
{21156}{21205}Tak mi przykro.
{21261}{21311}że spowodowałam tyle problemu.
{21537}{21591}Czy jeste pewna, że wszystko jest w porzšdku?
{21633}{21658}Tak.
{21711}{21735}Dziękuję.
{21986}{22160}Wolałabym o to nie prosić jednak, czy mógłby pan|wrócić za jaki czas i sprawdzić jej stan?
{22186}{22210}Oczywicie.
{22241}{22365}Panie Welch, proszę nie zapomnieć|odebrać poczty.
{22380}{22411}Dziękuję.
{22847}{22875}Pani Elton ...
{22937}{23037}Proszę nic nie mówić|panu Paige o moim ...
{23086}{23134}idiotycznym wypadku.
{23158}{23195}To może mu przeszkadzać.
{23213}{23260}Jeli sobie tego życzysz...
{23360}{23434}Tak, proszę.
{23485}{23538}To jest dokładnie to, czego chcę.
{24600}{24636}Stój! Ty tam!
{24659}{24733}Włanie wróciłem z frontu gdzie|przejechałem kilku Niemców, sir.
{24734}{24809}Dobra robota Peige.|Wyczaruj nam co do picia.
{24834}{24909}Nie zostało już ani strachu czy amora,|ale wcišż dobrze czarujemy, nie?
{24912}{24937}Dalej.
{24959}{25006}Co mogę dla ciebie zrobić, sir?
{25006}{25035}Nadszedł czas na marynarkę.
{25061}{25131}Statek zbliża się z dużš prędkociš|2000 węzłów, numerze 1! 
{25136}{25187}- Pozostań na kursie.|- Kurs utrzymany.
{25188}{25259}Pierwsza salwa! Druga salwa!
{25257}{25360}- Trafiony w sam rodek!|- Bardzo dobrze.|- Trzeba przenieć ocalałych.
{25383}{25430}Cóż, oboje.|Nadszedł czas, aby wrócić na ziemię.
{25434}{25458}Oh, wstyd mi kotku...
{25464}{25510}Na miłoć boskš, pogratulujmy im na wygranej.
{25511}{25584}Bo w przeciwnym razie, zdadzš nam|relację z całego przebiegu wojny.
{25584}{25610}Dobrze więc.
{25712}{25783}To wszystko czego potrzebujemy.|Efekty dwiękowe.
{25831}{25882}Jaka ty oziębła, kotku.
{25882}{25956}Czy to była agonia?|Mam nadzieję, że tak.
{25960}{26062}Jeli zrobi się wam zimno,|zawsze możecie razem okrać harcerzy.
{26063}{26134}Napoje, panowie.|Panie sš spragnione.
{26138}{26182}miertelnie spragnione.
{26258}{26306}Tak bardzo cię kocham.
{26556}{26586}Oszczędcie to sobie.
{26686}{26734}Nie mogę wszystkiego popieszać.
{26757}{26783}Nie...
{26888}{27007}Chodmy. Wracajmy do domu.
{27010}{27035}Tak...
{28033}{28112}Zrób to co powinna,|wrócić do swojego męża.
{28137}{28206}Ojcze, przyszłam tu po radę.
{28237}{28285}Dałem ci jš.
{28288}{28337}Więc po wsparcie.
{28361}{28461}Od ciebie, od twego serca.
{28538}{28588}Masz męża.
{28612}{28686}Należysz przede wszystkim|do niego.
{28757}{28812}Pojedyncze łóżka, ponownie.
{28860}{28956}Mama zawsze miała inne|podejcie do małżeństwa.
{28981}{29012}Więc jak to wytrzymujesz?
{29056}{29084}Siła woli?
{29085}{29112}Nie bšd wulgarna, Hester.
{29137}{29185}Mówimy o mamusi.
{29237}{29283}To nie jest takie złe.
{29360}{29406}Jedynie trochę irytujšce.
{29563}{29588}- Mamo?
{29611}{29625}- Nie.
{29712}{29755}Dziękuję.
{30316}{30361}Wybierasz się w tym roku do Wimbledonu, mamo?
{30390}{30460}Nie. Po mierci swojego ojca
{30460}{30533}nie jestem w stanie czerpać|przyjemnoci z tenisa.
{30613}{30657}A czy ty grasz?
{30757}{30782}W tenisa?
{30787}{30812}W cokolwiek.
{30982}{31037}Czasami grywam w kanastę.
{31058}{31138}Karty to strata czasu.|Miałam na myli sport.
{31213}{31258}Zawsze mylałam o sporcie...
{31283}{31336}jak o bezcelowym zajęciu.
{31409}{31460}To było prawie nieuprzejme.
{31563}{31631}Mamo, jestem pewien, że Hester|nie chciała być niegrzeczna.
{31811}{31862}Radzę więc by przestała w to grać.
{31960}{32007}Gram od czasu do czasu.
{32010}{32063}Ale mylę, że jest dalekie|do nazwania z pasjš.
{32088}{32157}Zawsze jest jaka pasja.
{32184}{32238}A konsekwencje zawsze sš brzydkie.
{32331}{32381}Czym by jš zastšpiła?
{32481}{32534}Powcišgliwym entuzjazmem.
{32612}{32656}Tak jest bezpieczniej.
{32885}{32938}Jakie nudne.
{33659}{33709}Ogród wyglšda wspaniale.
{33710}{33756}Nawet o tej porze roku.
{33758}{33858}Tak, to jest moja jedyna radoć.
{33888}{33981}O wiele bezpieczniejsza niż|kontakt z ludmi, nie sšdzisz?
{34037}{34113}Nie. Przynajmniej,|nie na dłuższš metę.
{34187}{34211}Herbata!
{34383}{34408}Proszę bardzo.
{34483}{34510}Nie, mój drogi.
{34513}{34581}Herbatę naleje Hester.|Prawda, kochanie?
{34683}{34707}Jeli sobie życzysz.
{34885}{34938}Oj, mleko wlała jako pierwsze!
{34957}{34986}Życzysz sobie nowš?
{35009}{35110}Nie, mylę że nadal będzie|bardzo odwieżajšca.
{35486}{35537}Ogród wyglšda przepięknie, mamo.
{35557}{35633}Tak, nawet Hester|wyraziła podziw.
{35637}{35706}Niemal z pasjš.
{35933}{35962}Masz ochotę na ciasto, mamo?
{35982}{36108}O tak, "Battenberg". To przyjemnoć|na którš nigdy nie będę za stara.
{36263}{36336}Czy jest co bez czego |ty dorastała, Hester?
{36360}{36438}Tak. Czułoć.
{36457}{36508}I nigdy nie mogłam tego przebaczyć.
{36561}{36610}Kochanie, idę się pakować.
{36612}{36686}Chcę być jak najwczeniej rano w miecie.
{36985}{37065}Mam nadzieję, że opucimy|Londyn najszybciej jak się da.
{37083}{37181}Nie, nie tam. Spotkamy się|w Jackie Jackson.
{37188}{37260}- Wracaj szybko.|- Tak szybko jak tylko się da, Freddy.
{37277}{37343}- Kochanie...|- Kochanie...
{37348}{37425}- Kocham cię.|- I ja ciebie.
{37585}{37631}Kogo nazywasz "kochaniem"?
{37932}{37960}Chyba wiem, co to właciwie było.
{38134}{38162}Jak długo?
{38237}{38309}- William ...|- Ile to będzie?
{38456}{38483}Kilka miesięcy.
{38563}{38587}Rozumiem.
{38733}{38812}Spotkamy się przy samochodzie|po tym jak pożegnam się z mojš matkš.
{38835}{38887}Nie chciałbym jej niepotrzebnie martwić.
{38934}{39006}Nasza pozycja nie może być kwestionowana.
{39858}{39883}William ...
{40063}{40131}Mamy wysłać całš resztę, Sir Williamie?
{40132}{40231}Oczywicie, w Inn Lincolna.
{40234}{40259}Miłego dnia, sir William.
{41581}{41610}Czy rozumiesz, co robisz?
{41635}{41710}Tak Williamie, rozumiem.
{41760}{41850}- To tylko przelotne.|- Nie, nie jest. Kocham go.
{41887}{41937}Nie można nazwać tego miłociš.|To jest po prostu...
{41963}{41987}fizyczna atrakcja.
{42010}{42057}Dla mnie jest inaczej.
{42088}{42135}Wysad mnie tutaj Fithen.
{42211}{42236}Nie dam ci rozwodu.
{42239}{42263}Bill ...
{42285}{42361}Skomplikuje ci to tak bardzo |jak tylko będę w stanie.
{42356}{42386}Mówisz jak mój ojciec.
{42387}{42412}Co to oznacza?
{42432}{42461}Ton głosu ...
{42487}{42562}Ta sama mieszanka złoci i dewocji.
{42613}{42656}Poważnie, gdy on mówi tym tonem|było to do zniesienia
{42657}{42709}ale usłyszeć to od ciebie|jest po prostu nie do zniesienia!
{42838}{42937}Wybacz William, nie chciałam by|zabrzmiało to w ten sposób.
{43034}{43088}Jak można zniszczyć wszystko|ze względu na takie bzdury?
{43134}{43181}Nie mówiłam, że będzie łatwo.
{43182}{43213}Czy to takie ciężkie zostać tu,|i żyć dalej?
{43381}{43500}Tak, William, jest.
{43580}{43625}Będziemy mogli zjeć razem kolację?
{43635}{43688}Bioršc pod uwagę okolicznoci, nie sšdzę.
{43806}{43835}Nigdy nie dam ci rozwodu.
{43938}{43984}I nie chcę cię już więcej widzieć.
{44087}{44184}Fithen, zadzwoń do mnie około 10:45,|wysad paniš Koller...
{44207}{44263}tam gdzie chce ić.
{45233}{45262}Dzień dobry, pani Elton.
{45288}{45336}Ponownie segreguje pani listy?
{45338}{45408}Najlepiej jest to robić rano.
{45433}{45510}Większoć osób odbiera listy|w drodze do pracy.
{45532}{45581}Masz rację, droga pani Elton.
{45610}{45706}Jest to częć obsługi.|Proszę ić na górę.
{45732}{45759}Drugie piętro.
{45784}{45813}Trochę wysoko.
{45884}{45961}List, pani Paige.|Pani Paige?
{45963}{46006}- Tak?
{46007}{46032}- List.
{46037}{46159}Tak. Dziękuję.
{47083}{47132}Rozgoć się.
{47360}{47406}Dzień dobry, pani Elton.
{47563}{47587}Jak tam podróż, Hes?
{47737}{47858}Włanie skończyłem maraton 93 dołków.
{47861}{47933}I ominęła mnie paskudna robota!
{47961}{48013}Jackie Jackson dał mi fory.
{48160}{48212}Rzućmy może trochę wiatła.
{48356}{48461}Na miłoć boskš. Tu potrzeba|trochę więcej życia.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin